道德经第十章原文及翻译
道德经第十章原文及翻译
《道德经》总论部分提出了修道的方法,后面大部分论述修道之“德”。道德经三字,提纲挈领,概括全文的内容。学习啦小编为大家整理了《道德经·第十章》的原文及翻译,希望大家喜欢。
《道德经·第十章》
作者:李耳
载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能婴儿乎?涤除玄览,能无疵乎?爱民治国,能无知乎?天门开闔,能為雌乎?明白四达,能无为乎?生之、畜之,生而不有,為而不恃,长而不宰。是谓玄德。
《道德经·第十章》翻译:
精神和形体合一,能不分离吗?聚结精气以致柔和温顺,能像婴儿的无欲状态吗?清除杂念而深入观察心灵,能没有瑕疵吗?爱民治国能遵行自然无为的规律吗?感官与外界的对立变化相接触,能宁静吧?明白四达,能不用心机吗?让万事万物生长繁殖,产生万物、养育万物而不占为己有,作万物之长而不主宰他们,这就叫做“玄德”。
《道德经·第十章》注释:
①载营魄抱一:载,用作助语句,相当于夫;营魄,即魂魄;抱一,即合一。一,指道,抱一意为魂魄合而为一,二者合一即合于道。又解释为身体与精神合一。
②专气:专,结聚之意。专气即集气。
③能如婴儿乎:能像婴儿一样吗?
④涤除玄鉴:涤,扫除、清除。玄,奥妙深邃。鉴,镜子。玄鉴即指人心灵深处明澈如镜、深邃灵妙。
⑤爱民治国能无为乎:即无为而治。
⑥天门开阖:天门,有多种解释。一说指耳目口鼻等人的感官;一说指兴衰治乱之根源;一说是指自然之理;一说是指人的心神出入即意念和感官的配合等。此处依"感官说"。开阖,即动静、变化和运动。
⑦能为雌:雌,即宁静的意思。
⑧知:通智,指心智、心机。
⑨畜:养育、繁殖。
⑩玄德:玄秘而深邃的德性。
《道德经·第十章》解读:
1:载营魄抱一,能无离乎!
承载生命运营魂魄的身体环抱成一个整体,注意力能不离开身体!(专心)
2:专气致柔,能如婴儿乎!
专一的是使用内气致使身体柔软,能柔软的想婴儿那样!(返老还童)
3:涤除玄览,能无疵乎!
用意识洗涤身体内部并且玄妙的浏览一遍,能达到内部没有一点瑕疵!(治病)
4:爱民治国,能无为乎!
就像热爱人民治理国家那样热爱身体的每一个组织细胞,治理身体的整体,能做到身体的每一个肢体都不消耗!(静养)
5:天门开阖,能为雌乎!
同向自然养生的大门随意开合,能使身体生长出很多功能,就好像母体可以生产子体那样。(特异功能)
6:明白四达,能无以知乎!
身体的每一个肢体、每一个器官、每一个部位都可以明明白白的感觉到,没有不知道的地方。(内视、内听、内觉)
7:生之蓄之:人体能量产生以后就蓄存起来。
8:生而不有:能量产生以后不要让体能转化成人体的其他功能(积少成多)
9:为而不恃:这种行为不会保持在一种平衡状态中。
10:长而不宰:生命的生长是不会停止的。
11:是谓玄德:这就是玄妙的道能养生的本质德性。
本章继前几章而深入阐述有关修身的问题。开头六句提出六种情况、六个疑问:“能无离乎?”“能无为乎?”“能如婴儿乎?”“能无疵乎?”“能为雌乎?”“能无知乎?”这六个问题实际上说的就是有关修身、善性、为学、治国诸多方面的内容。对于这一章的解释,学术界有些分歧。一是对“生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德”这句话的判定,有人认为是与五十一章“道生之,德畜之”等相雷同,因而系错简;也有人认为,五十一章就道而言,本章就圣人而言,文句相同,其对象不同。在《道德经》一书中,文相同或近似的情况,前后重复的情况都是常见的现象,不必认定为错简。此外对于“载营魄抱一”的“一”,有学者认为此一为“一身”的意思,即精神与躯体合而为一身,不可分离;有人认为“一”即“道”,“抱一”即统一于道;也有人认为“一”可以当“专一”解释,此句译为人要安居于常居之所,专一慎独,须臾也不能受物欲的诱惑。本书依从前种观点。