有关英语小笑话加翻译阅读
有关英语小笑话加翻译阅读
冷笑话是近几年出现的一个新词,也是一种出现在我们身边的不可忽视的新的语言现象,它具有强大的生命力。学习啦小编整理了有关英语小笑话加翻译,欢迎阅读!
有关英语小笑话加翻译篇一
A little girl was talking to her teacher about whales.
一个小女孩正在和她的老师讨论关于鲸鱼的事情。
The teacher said it was physically impossible for a whale to swallow a human because even though it was a very large mammal its throat was very small.
她的老师说,对于一头鲸鱼来说,从身体构造的角度看它是不可能吞掉一个人的。因为它的嗓子非常小,尽管鲸鱼是一种非常巨大的哺乳动物。
The little girl stated that a whale swallowed Jonah.
那个小女孩说约拿(一位西伯来先知)就是被鲸鱼吞掉的。
Irritated, the teacher reiterated that a whale could not swallow a human; it was physically impossible.
她的老师非常生气,她又一遍告诉小女孩说,从鲸鱼的身体构造角度来讲,是不可能吞掉一个人的。
The little girl said, "When I get to heaven I will ask Jonah.”
那个小女孩说:“那等我到了天堂我就会问问约拿的。”
The teacher asked, "What if Jonah went to hell?"
她的老师问:“那如果约拿下了地狱怎么办?”
The little girl replied, `"Then you ask him”
那个小女孩回答:“要是那样的话,你就去问他。”
有关英语小笑话加翻译篇二
Genuine court transcript. . .
真实的法庭记录……
Q: Doctor, before you performed the autopsy, did you check for a pulse?
问:在你解剖之前你有没有检查脉搏?
A: No.
答:没有。
Q: Did you check for blood pressure?
问:你有没有检查血压?
A: No.
答:没有。
Q: Did you check for breathing?
问:你检查呼吸情况了吗?
A: No.
答:没有。
Q: So, then it is possible that the patent was alive when you began the autopsy?
问:这么说,病人也有可能在你开始解剖前还活着。
A: No.
答:没有。
Q: How can you be so sure, Doctor?
问:你怎么这么确定,医生?
A: Because his brain was sitting on my desk in a jar.
答:因为他的脑子在我桌子上的一个瓶子里。
Q: But could the patient have still been alive nevertheless?
问:但是病人仍然有可能还活着吗?
A: Yes,it is possible that he could have been ali
答:是的,他有可能还活着,并在某个地方正在审案子呢。
有关英语小笑话加翻译篇三
The British RAF base where I was stationed as part of a contingent of USAF personnel had one narrow road winding through the crowded residential area. After a rash of minor vehicle pedestrian accidents, the USAF commander decided to reduce the speed limit to three m. p. h.
我作为美国空军特遣部队的一员驻扎在英国皇家空军某基地,那里有一条狭窄的马路蜿蜒穿过拥挤的居民区。因为多次出现汽车撞伤行人一类不甚严重的车祸,美国空军司令决定将车速限制在每小时三英里。
Shortly after the new limit was posted, an MP sergeant issued a speeding citation to a jeep driver for going five m. p. h. I was curious to know how the MP had determined the jeep's speed so exactly. "I was jogging to get to the PX before it closed,” he explained, "and as I passed the jeep, I noticed that the speedometer read five m. p. h.”
新的车速限制公布后不久,一名宪兵中士因一名吉普车司机开车时速达每小时五英里而给他开了一张超速传票。我很想知道宪兵是怎样如此精确地知道那辆吉普车的速度的。“我溜达着要在邮局关门之前到达那里,”他解释说,“当我超过吉普车时,我注意到计速器指向了每小时五英里。”
看了“有关英语小笑话加翻译”的人还看了: