学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语文摘 >

有关于简单的英语文摘

时间: 诗盈1200 分享

  学习英语文摘是我们刻不容缓的事情,今天小编就给大家整理了英语文摘,一起来看看吧

  拯救地球 Saving the Earth

  One day, I went with the group to a nearby river. We wanted to check if it was clean. We did many scientific tests to see if the river was healthy. Surprisingly, it was! We still, though, took any rubbish we could find out of the river.We wanted to make sure fish could live there happily.

  一天,我和小组其他人一起来到附近的一条河边。我们想检查这条河是否干净。我们做了许多科学实验以测试这条河是否健康。令人惊奇的是,这条河很健康!虽然我们还是从河里捞起了一些我们可以发现的垃圾。我们想要确保鱼能在这条河里开心地生活。

  Recently, I helped the group plant flowers at our school. We're hoping the flowers will bloom this spring and make the school look beautiful. How did we pay for all the plants? We made T-shirts and sold them to our friends! We're still got some money left from selling the T-shirts. We hope to use it to buy some recycling bins for the school.

  最近,我和小组的其他人一起在学校里种了一些花。我们希望今年春天这些花会开,把学校装点得更美丽。我们怎么会有买这些植物的钱呢?我们自己做T恤衫,然后卖给我们的朋友!我们还剩余了一些卖T恤衫得来的钱。我们希望可以用这些钱为学校购买一些废物回收箱。

  抬头是希望 The Rise Is Hope

  If you put a buzzard in a pen six to eight feet square and entirely open at the top, the bird, in spite of its ability to fly, will be an absolute prisoner. The reason is that a buzzard always begins a flight from the ground with a run of ten to twelve feet. Without space to run, as is its habit, it will not even attempt to fly, but remain a prisoner for life in a small jail with no top.

  如果把一只秃鹫放在一个6~8平方英尺的无顶围栏里,这只大鸟尽管会飞,也绝对会成为这栏中之囚。原因是秃鹫从地面起飞前总要先助跑10~12英尺的距离。这是它的习惯,如果没有了足够的助跑空间,它甚至不会尝试去飞,只会终身困囿于一个无顶的小囚笼中。

  The ordinary bat that flies around at night, which is a remarkable nimble creature in the air, cannot take off from a level place. If it is placed on the floor or flat ground, all it can do is to shuffle about helplessly and, no doubt, painfully, until it reaches some slight elevation from which it can throw itself into the air. Then, at once, it takes off like a flash.

  晚上飞来飞去的普通的蝙蝠,本是一种在空中极其敏捷的动物,但却无法在平地上起飞。如果被放在地板或平坦的地面上,它就只会无助地挪动,毫无疑问这样很痛苦。除非它到了稍高的位置,有了落差,才可以立刻闪电般地起飞。

  A bumblebee if dropped into an open tumbler will be there until it dies, unless it is taken out. It never sees the means of escape at the top, but persists in trying to find some way out through the sides near the bottom. It will seek a way where none exists, until it completely destroys itself.

  一只大黄蜂如果掉进了一个敞口平底玻璃杯里,除非有人把它拿出来,否则它就会一直呆在里边直到死去。它永远不知道可以从杯口逃出,只坚持试图从杯底的四壁寻找出路。它会在根本不存在出口的地方寻找出路,直到彻底毁了自己。

  In many ways, there are lots of people like the buzzard, the bat and the bumblebee. They are struggling about with all their problems and frustrations, not realizing that the answer is right there above them.

  其实在很多方面,很多人也像秃鹫、蝙蝠和大黄蜂一样,使尽浑身解数试图解决问题、克服挫折,却没有意识到解决之道就在正上方。

  PS:很多人也像秃鹫、蝙蝠和大黄蜂一样,使尽浑身解数试图解决问题、克服挫折,却没有意识到解决之道就在正上方——抬头是希望,别舍近求远哦。

  从改变自己做起 Start With Yourself

  The following words were written on the tomb of an Anglican Bishop in the Crypts of Westminister Abbey:

  When I was young and free and my imagination had no limits, I dreamed of changing the world. As I grew older and wiser, I discovered the world would not change, so I shortened my sights somewhat and decided to change only my country.

  But it, too, seemed immovable.

  As I grew into my twilight years, in one last desperate attempt, I settled for changing only my family, those closest to me, but alas, they would have none of it.

  And now as I lie on my deathbed, I suddenly realize: If I had only changed myself first, then by example I would have changed my family.

  From their inspiration and encouragement, I would then have been able to better my country and, who knows, I may have even changed the world.

  下面语句是刻在威斯敏斯特教堂英国圣公会主教坟墓上的话:

  在懵懂的童年时期,我们胸怀梦想,相信自己的力量可以改变世界。后来,我们渐渐长大成熟,经历了生活的艰辛,明白了世无定事,感到了自己的渺小,我们的梦想也从“改变世界”降格成“改变家庭”,最终定位成“改变自己”。但我们实在不该低估自己,因为在我们改变自己的同时也潜移默化地影响着家庭,而作为世界的一分子,从某个角度来讲,我们也正改变着世界。


有关于简单的英语文摘相关文章:

1.关于简短英语美文摘抄

2.关于简短英语美文摘抄精选

3.简单的短篇英语美文摘抄

4.初中生英语手抄报资料-English Digest 英语文摘

5.简单的英文美文小故事摘抄

4113289