描述动物的英语作文阅读
描述动物的英语作文阅读
我们在学习英语的时候一定要勤奋一点,才会更快的提升英语成绩哦,小编今天给大家分享一些英语的优秀文章,同学们一定要好好学习一下,以供大家参考,大家一定要多多看看,学习一下。
英语优秀文章1
我们今天要讲的习惯用语里有一个共同的词plug。也许很多人都知道plug是“塞子”或者“插头”,反正是塞住洞孔的东西。但是plug这个词在俗语中还有个挺特别的意思。那就是推荐、捧场或者广告宣传。我们马上就要给大家听个例子,里面plug这个词出现了几次。请大家在体会它意思的同时,也想一想这几个plug之间有什么不同。
例句1:I have a contract for two million dollars a year to plug these shoes on TV. They've already filmed three plugs and you'll see the first plug next week - I think you'll like it.
他说:我有一份耗资两百万美元为这些鞋子作一年电视广告的合约。他们已经拍了三个广告片。下星期你将会看到第一个。我想你会喜欢的。
刚才他说: to plug these shoes。这里plug是动词,就是“做广告宣传”。他接著又说, three plugs和the first plug。这里plug成了名词了。意思就是“广告”。我们还要学一个有plug这个词的习惯用语,plug away。让我们从一个例子来判断plug away是什么意思。这是一位业余作家在说自己如何不辞劳苦努力创作,如今他写的一部新小说几乎大功告成了。
例句2:I started my novel five years ago. It's been hard to find the time with all my other work, but I've kept plugging away every weekend and yesterday I started the last chapter.
大家都听清楚了吧?这位作家是五年前开始动笔的,但是他平时还得忙于其它事务,很难挤出时间来写作,然而他又说昨天他已经开始写新作的最后一章了。他是怎么写成这本小说的呢,想必是利用周末时间埋头创作了,所以他说的plugging away every weekend就是每个周末都埋头苦干的意思。五年来一直如此。这是需要具备锲而不舍的精神的。这样说来习惯用语plug away意思就是坚持不懈、排除障碍,努力完成一件困难的工作。
我们再学一个带有plug这个词的习惯用语plug in。我们都知道plug通常可以指电线插头,可想而知,动词词组plug in意思一定是“插进插头”。电器一插上了插头就接通了电源,也就能发挥作用了。然而plug in常常隐含更深的意思,可以转用来说人。让我们来听个例子。两名记者看到一位政界人物刚踏进华盛顿市的一家饭店,于是他俩在私下评论这位圈内人物。请大家注意他的话里用到的习惯用语be plugged in to:
例句3:See that tall man who just walked in. He's a good news source: he's a lawyer who's plugged in to the leaders of both political parties and is really in touch with what's going on.
他说:看,那刚进来的高个子先生是宝贵的消息来源。他是律师,和两党的头面人物都关系密切,所以确实熟知政界内情。
所以plug in如果用来说人,意思就是“和权贵关系密切并熟知内情”,而且这个习惯用语常用在被动语态结构中。
英语优秀文章2
我们今天要学的习惯用语都围绕一个关键的词: bear。我们要学的第一个习惯用语是: have a bear by the tail。bear是大家熟悉的动物。它粗大笨重而且性情暴烈。在荒山野林碰上大熊你一定会赶快躲得远远的,如果有人斗胆去揪大熊尾巴,那真不亚于拉老虎胡子;简直就是把自己送给大熊去抓咬。那时候真是抓也不是,放也不是。所以 have a bear by the tail生动形像地描绘出一种尴尬棘手、骑虎难下的局面。
我们接下来要给大家听个例子。说话的人在解释他一个朋友怎样好心给姐妹俩劝架,结果反而惹火烧身,给自己招来了麻烦。
例句1: All Joe tried to do was end the fight between his two sisters, but he ended up having a bear by the tail. The whole family got mad at him and now nobody will even speak to him.
这段话说: Joe只不过想劝说他的两姐妹别再争吵了,但是到头来他自己反倒卷入了纠纷,成了众矢之的。全家人都生他的气,甚至谁都不理睬他。
从这个例子可见have a bear by the tail和中国成语“骑虎难下”意思相仿,解释“不明智地陷入困境”。
在美洲的荒山野林里,熊可算是最大也最危险的野兽了。一百五十多年前很多初来美国的居民还处在砍伐森林开辟农场的创业阶段,要吃到肉食就得去打飞禽走兽。他们通常用的是双筒猎枪。如果是打兔子或者鸟儿之类的小动物,只要装上一枪膛的小铅丸就行,但是要是他们发现附近的森林里有熊出没的话,要对付得了熊,他们就得在枪膛里装上有份量的子弹。这就是: loaded for bear。这里loaded是子弹上膛的意思,当然loaded for bear就是为对付熊而子弹上膛的意思。换句话说是为了制服大熊而作好充分准备。这种拓荒生活在美国早已成为过去,但是loaded for bear却沿用至今,保留在日常会话中,只是意思不再限于为了对付熊而子弹上膛。
那么是什么意思呢?你可以通过下面的例子来理解这个习惯用语。这是在讲一场大爆冷门的拳击赛。
例句2: Nobody thought the challenger had a chance to win. He looked too small and too slow. But he had trained extra hard and came into the ring loaded for bear. And he knocked out the champ in Round Six.
他说:谁都以为这上台挑战的人根本没有得胜的机会。他看来瘦小迟钝简直不堪一击。然而他是经过特别严格的训练的,上台来作好了对付强敌的充分准备。于是他终于在第六回合击败了冠军。
从这个例子可见loaded for bear意思是作好充分准备以对付最棘手的问题。
我们再来学一种通用在世界证券交易市场上的说法。bulls and bears。我们都知道bull 是“牛”,bear是“熊”但是在国际证券市场上bulls and bears却有特定意义。简单地说,认为行情看涨,并以此为根据而作股票买卖的人,就被称作bull 。也就是“买方或者多头”,而认为股市看跌而抛售股票的人却被称为bear, 也就是“卖方或者空头”。
接下来我们要听一段话。这个人在说他在华尔街股票市场上的朋友Green。他把Green称作 bear。为什么呢?请你听其中的原因。
例句3: Most people I know on Wall Street think the market is headed up, but my friend Green is a real bear: he's looked hard at it and thinks it will drop 200 points in the next 30 days.
这段话说:我在华尔街的大多数熟人都认为股市在上涨,但是我的朋友Green却真是个空头。他一向密切注视股市上落。他的预计是在今后三十天里股市将下跌两百点。
所以这里的bear意思是认为股市看跌的人,或者说就是“空头,卖方”。
描述动物的英语作文阅读相关文章:
3.动物英语作文大全