双语阅读:喝杯红酒能吸引异性
摘要:布里斯托大学的科学家发现,“喝一大杯红酒”使人“面色绯红”,“自信”增加,进而使饮酒人在他人眼中“更具吸引力”,也更可能“约到炮”。
It's official: alcohol makes you more attractive tothe opposite sex. And that's when you are boozing,not them.
Scientists at the University of Bristol found thathaving 'one large glass of wine' increases 'facialflushing' and 'confidence', making the drinker 'moreattractive' to others and more likely to 'get lucky'.
权威结论出来了:酒精能让你在异性眼中更具吸引力。不是因为他们喝酒,而是因为你喝了。
布里斯托大学的科学家发现,“喝一大杯红酒”使人“面色绯红”,“自信”增加,进而使饮酒人在他人眼中“更具吸引力”,也更可能“约到炮”。
喝杯红酒能吸引异性
Researchers quizzed 40 heterosexual male and female students and asked them to rate theattractiveness of three groups of people who were sober, tipsy and drunk.
研究人员测试了40位异性恋的男女学生,让他们给三组人的吸引力程度排序。这三组人的状态分别为:清醒、微醺和醉酒。
The study found that tipsy people, who had downed one large 250ml glass of 14 per cent wine- that's one-third of the bottle - were consistently voted as the 'most attractive'.
研究发现,喝了一大杯250毫升(即三分之一瓶)、酒精含量为14%的红酒的微醺者,被一致认为“最具吸引力”。
Sober subjects and those who had 'had a few too many' were rated as far less attractive thana 'tipsy' subject.
清醒者和那些“喝大了的”在吸引力排位上远低于微醺者。
Academics have previously confirmed the existence of the 'beer goggles' phenomenon - inwhich boozers find other people more attractive after several drinks.
此前已有相关学者证实“啤酒眼”现象的存在——即豪饮者喝了几杯之后,会发现别人都变美了。
This new study, however, is the first time it had been shown that the drinker themselvesactually 'becomes more attractive' to others, in an experiment dubbed 'reverse beer goggles'.
然而这项被称为“颠倒啤酒眼”的新研究却是首次表明,事实上饮酒者自己在别人看来“变得更有吸引力了”。
The study found that alcohol had a 'positive pulling power', but only if the subject was 'nothammered'.
该研究发现酒精具有一种“魅力磁场”,这种磁场只有在“尚未酩酊大醉”的情况下才会发挥作用。
It states that booze 'mimics' how a person's body 'demonstrates it is healthy and attractive toattract potential mates' and that facial flushing is perceived by others as 'healthy andattractive'.
该研究称,饮酒“模拟了”一个过程,在这个过程中,饮酒者向潜在爱慕者展现了自己身体的健康水平和吸引力程度,面部绯红被其他人感知时,也会被认作是“健康且富有吸引力”的表现。
Alcohol also makes people seem in a 'more positive or jolly mood' and encourages people to'relax' and give off 'positive' signals, such as smiling - increasing their attractiveness levels.
酒精同样使人看上去处于一种“更加乐观或愉快的情绪”中,鼓舞人们“放松”并发出“积极”的信号,比如微笑——微笑能提升他们的魅力指数。
The study states: 'In addition to perceiving others as more attractive, an alcohol consumermay also be perceived by others as more attractive, and therefore receive greater sexualinterest from potential mates.
研究声称:“除了觉得别人都变美了之外,酒精摄入者还可能在别人眼中变得更有吸引力,从而引起潜在爱慕者更强烈的‘性趣'。”
'An increase in such attention from others may also positively reinforce alcohol consumption,particularly in social contexts.'
“他人注意力的聚焦也可能增加饮酒者的酒精摄入,尤其在社交场合中。”
The study said, however, that too much booze led to 'changes in facial expressions which wereexcessive and unattractive' - leading to a decrease in 'pulling power'.
然而研究表明,过量饮酒会导致饮酒者“面部表情过度的、失去美感的变化”,进而使“磁场”变弱。
It adds: 'In conclusion, our data indicate that alcohol consumption may lead to consumersbeing rated as more attractive than sober individuals, but only following low levels ofconsumption.
该研究还指出,“总而言之,我们的数据显示酒精摄入可能使饮酒者比清醒者更具吸引力,但这仅仅发生在摄入量较少的情况下。”
'At higher levels of consumption this effect is not observed, and may even be reversed.'
“摄入量高的情况下,这种效应并未发生,还可能适得其反。”
Professor Marcus Munafo, a senior researcher on the Bristol University study, said: 'The peoplewho had consumed a small amount of alcohol had a slightly rosier complexion than they did intheir sober and high-dose photos.
从事该研究的布里斯托大学资深研究员马库斯·穆纳佛教授指出:“少量饮酒的人比他们清醒或醉酒时的肤色稍微红润些。”
'Rosiness is attractive because it characterises good physical health characteristics.
“红润的面色很有魅力,因为它表明健康状况良好。”
'You consume a drink, so you see other people as more attractive, but you also become moreattractive yourself because you've consumed a drink.
“你喝酒了,会觉得别人变美了,但同时你自己也因为饮酒而变得更有魅力。”
'But if they go on to consume more alcohol, they're no longer rated as more attractive.'
“但如果他们继续喝更多的酒,就会不再那么有魅力了。”
In a previous study last year, again at the University of Bristol, it was found that 'beer goggles'- in which booze makes others seems more attractive - was a proven phenomena.
去年布里斯托大学还有一项研究证实了“啤酒眼”的存在——醉酒者似乎看谁都好看。
Volunteers drank either alcohol or a non-alcoholic placebo before looking at images of men'sand women's faces - as well a landscape portraits.
参与研究的志愿者们在观察男女面部图片和风景画之前,一部分人喝了酒,另一部分人喝了无酒精安慰剂。
Those who drank alcohol found all three image types more attractive compared with thosewho did not.
相较于没喝酒的人来说,喝了酒的人觉得这三种图片都更有吸引力。
David Simmons, 31, of High Wycombe, Bucks, said last week: 'So if I want to pull I need todrink either a third of a bottle of wine or a couple of pints and then draw a line under boozingfor the night.
大卫·西蒙斯今年31岁,来自海威科姆。他于上周表示:“所以如果我想吸引人,我得喝点红酒,要么三分之一瓶,要么几品脱,而且当晚只能喝这么多,不能再喝了。”
'I can't really see that happened as after a couple you always want more, but if it improves mychances of pulling I'll give it a shot.'
“我可真不觉得这能控制好,毕竟喝了一点你就想喝更多。但假如这真能让我的吸引力提升,我倒愿意试试。”