学习啦>学习英语>英语阅读>英语文摘>

中英文文章阅读

时间: 韦彦867 分享

  英语阅读对于英语学习者综合能力的提高具有重要作用。下面是学习啦小编带来的中英文文章阅读,欢迎阅读!

  中英文文章阅读1

  中国首次将教育经费与儿童居住地挂钩

  China is to tie education spending to children’s place of residence for the first time, in a bid to end a system detrimental to migrants that threatens to leave the country with an ill-educated urban underclass.

  中国将首次把教育经费跟儿童的居住地相挂钩,这是为了终结不利于流动人口的现有制度。现有制度可能导致中国城市出现一个教育不足的社会底层阶级。

  The reform, announced this month, comes after the official migrant population fell for the first time since the early 1980s, when the switch to a market economy drew peasants from the poor countryside to seek jobs in the cities.

  中国政府本月宣布这项改革措施之前,官方数据显示,自1980年代初以来流动人口数量第一次下降。当时,中国正向市场经济过渡,吸引了贫穷农村的农民前往城市寻找工作。

  Allocation of central government education grants to where children reside, rather than where they are registered, will help cities meet growing social costs — although critics say the reform is not enough to bridge the spending gap in the biggest and most attractive cities, where millions of migrant children struggle to acheive a basic education.

  依据儿童的居住地(而非户籍所在地)分配中央政府教育补助金,将帮助城市承担日益升高的社会成本,不过批评人士表示,这项改革不足以弥补最大、最具吸引力城市的开支缺口。在这类城市里,有数百万流动人口的子女无法得到基础教育。

  The reform also mandates local budgets assume responsibility for registered migrants, potentially providing a further incentive for cities to limit migration.

  这些改革也要求地方预算对已登记流动人口承担责任,可能导致各个城市产生限制流动人口进入的更大动力。

  “The real question is whether the big cities are willing to open up,” said Tang Jun, a researcher at the Social Policy Research Center of the Chinese Academy of Social Sciences, noting that spending per child is higher in bigger, more attractive cities.

  “真正的问题在于,大城市是否愿意开放,”中国社会科学院社会政策研究中心研究员唐钧表示。他指出,儿童人均教育支出越大,城市的吸引力也越大。

  China’s richest cities are already trying to keep migrants out. Beijing slashed the number of new migrants into the city by half last year and reduced the migrant population in the city centre by forcing children out of primary school and tearing down markets and small shops. In Shanghai the migrant population shrank last year for the first time.

  中国最富裕城市已开始限制流动人口流入。去年,北京把新增流动人口数量减少了一半,通过以户籍门槛限制儿童上小学和关闭市场与小商店的方法,减少了城市中心区的流动人口。在上海,去年流动人口数量首次开始减少。

  “Big cities have raised the threshold for migrants and they are cleaning them out,” said Hu Xingdou, who researches migrant issues at the Beijing Institute of Technology. “The purpose is to reduce the number of migrants.”

  “大城市已提高了流动人口的进入门槛,正在把他们清理出去,”北京科技大学(Beijing Institute of Technology)研究流动人口问题的胡星斗说。“目的是减少流动人口数量。”

  中英文文章阅读2

  大学新生 学长给你的20条入学建议

  As a freshman, the sense of being lost in a big new world was exciting, but at the same time Itreasured every bit of advice I could get. Now that I'm a few years older, I thought I'd sharesome thoughts. More importantly, I went around and asked some of the most accomplishedPenn students for what recommendations they'd give to freshmen.

  作为大学新生,在大的新世界里迷失的感觉很刺激,但同时我也珍视得到的每一点建议。既然我年长几岁,就想分享一些我的想法。更重要的是,我四处找了一些学业有成的宾夕法尼亚大学学生,让他们给新生提出了一些建议。

  1. College is about the people you meet. Value them above all else.

  上大学就是跟人交往,要把他们看得比别的都重要。

  2. Avoid eating alone. You should value this part of your day as a moment to talk to friends andmeet new people.

  不要独自吃饭,你应该利用一天中吃饭的时间和朋友聊天并结交新朋友。

  3. A romantic relationship is not a waste of time.

  谈恋爱并非浪费时间。

  4. Your parents love and miss you. Indulge them with a call from time to time.

  父母爱你也想你,偶尔给他们打打电话。

  5. There are people willing to help you with anything. All you have to do is ask.

  总是有人愿意给予你任何帮助,你需要做的就是寻求帮助。

  6. You have two ears and one mouth, and that design happens to be intelligent.

  你有两只耳朵一张嘴,这个设计很明智。

  7. Try to learn very different things. Some of the most confident and successful graduates areskilled in two seemingly polar subjects, like computer science and political science.

  努力学习非常难的东西,一些最自信、最成功的毕业生都擅长选两门对立学科,比如计算机和政治学。

  8. Don't take advice from movies, magazines, or newspapers. Read good books, learn by doing,and come to your own conclusions.

  不要从电影、杂志或报纸上获取建议,你要读好书,从实践中学习并得出自己的结论。

  9. Appreciate your summers and use them wisely. Travel to Japan, write a book, read, followthings that interest you.

  感激你的暑假并有效利用之。去日本旅行、写本书、读读书、做些你感兴趣的事。

  10. Protect your dreams. It's too easy to abandon something you care about because you'retold it's not important.

  保护好你的梦想,有人告诉你你在乎的事并不重要时你很容易会放弃。

  11. Ask for forgiveness, not for permission.

  请求原谅,而不要请求允许。

  12. Your school is willing and eager to throw money at you in research grants.

  学校很愿意为你提供研究经费。

  13. If you don't get, it may very well be because you don't ask.

  如果你没有得到,很有可能是你没有争取。

  14. If you're faced with a choice between locking yourself up and studying for an exam or doingsomething much more epic and memorable, choose epic.

  如果你面临一个选择,是该把自己锁起来备考还是该做些更有意义、更难忘的事,那么你还是选择有意义的事吧。

  15. Don't wait till senior year to do those things you want to do or become who you want tobe.

  不要等到大四再去做你想做的事或成为你想成为的人。

  16. Don't miss your classes because of sleeping in, but nap religiously in the middle of the day.

  不要因为睡过头了就逃课,应该保证午睡。

  17. Pick up a book for fun once in a while.

  偶尔读本书娱乐一下。

  18. Get a bike. It'll make the campus so much smaller.

  买个自行车,你会发现校园小了很多。

  19. Find and protect the time of day when you're most productive.

  找到一天之中效率最高的时间段并保持住。

  20. Don't be complacent but be happy. Be thankful for where you are. Everything is alreadypretty great.

  不要自满,要开心,要感激你能在这里,一切都已经很好了。

  中英文文章阅读3

  印度网友热议博尔特被建议吃牛肉

  NEW DELHI: BJP MP and Dalit leader Udit Raj raised a few eyebrows on Monday with a tweetwhich suggested that champion Jamaican athlete Usain Bolt went on to win nine Olympics golddespite being born in poverty after his trainer advised him to eat beef twice a day.

  8月29日,身为人民党议员,也是达利特领袖的Udit Raj在推特上说的话引发了关注,他在推特上说,牙买加运动员博尔特尽管出生贫寒,然而在教练的建议下,每天吃两次牛肉,金牌一直拿到了9块。

  “Usain Bolt of Jamaica was poor and trainer advised him to eat beef both the times and hescored 9 gold medals in Olympics,” the Lok Sabha member from North West Delhi tweeted.

  “牙买加的博尔特很穷,教练建议他一天吃两次牛肉,结果他在奥运会上拿到9枚金牌。”这位来自德里西北选区的人民院成员之一说。

  Beef is an emotive issue for the BJP whose governments in various states have come out withtough laws banning its trade.

  对人民党来说,吃牛肉是一个容易引发情绪的问题 各邦政府已经出台严格的法律,禁止牛肉的交易。

1386276