学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语文摘 > 唯美英文文章

唯美英文文章

时间: 韦彦867 分享

唯美英文文章

  唯美主义是欧洲重要的文学思潮,其审美理论对文艺理论和文学创作具有影响的深远。下面是学习啦小编带来的唯美英文文章,欢迎阅读!

  唯美英文文章1

  The Angler钓鱼翁

  —By Washington Irving华盛顿·欧文

  来自于内心深处的平静才是真正的平静,而这种平静往往是有着丰富阅历的老人才拥有的。虽然贫穷,然而心满意足,虽然饱经风霜,然而欢愉。不因为外界环境的搅扰而变动,这才能称得上是享受生活。

  How comforting it is to see a cheerful and contented old age; and to behold a poor fellow, like this, after being tempest-lost through life, safely moored in a snug and quiet harbor in the evening of his days! His happiness, however, sprung from within himself, and was independent of external circumstances; for he had that inexhaustible good-nature, which is the most precious gift of Heaven, spreading itself like oil over the troubled sea of thought, and keeping the mind smooth and equable in the roughest weather.

  见到一位欢乐愉快,心满意足的老人,特别是看到这样一位贫穷的人,一生饱经风暴的颠簸,最终却在一个平静安宁的港湾里停泊下来,安度晚年,这是多么令人欣慰啊!然而,他的欢愉发自内心,不受外界环境的影响,因为他有永不厌烦的好脾气—这是最珍贵的天赋,能像油那样在汹涌的思想海洋上延展开来,使心潮在狂风暴雨袭击下也能保持平静安宁。

  On inquiring further about him I learned that he was a universal favorite in the village, and the oracle of the taproom; where he delighted the rustics with his songs, and, like Sindbad, astonished them with his stories of strange lands, and shipwrecks, and sea-fights. He was much noticed too by gentlemen sportsmen of the neighborhood; had taught several of them the art of angling; and was a privileged visitor to their kitchens. The whole tenor of his life was quiet and inoffensive,being principally passed about the neighboring streams, when the weather and season were favorable; and at other times he employed himself at home, preparing his fishing tackle for the next campaign, or manufacturing rods, nets, and flies, for his patrons and pupils among the gentry.

  经过进一步打听,我了解到他在村子里深受众人喜爱。他在酒店里是一位博古通今,未卜先知的智者。在那里,他的歌声使得乡邻们笑逐颜开,他像《天方夜谭》里的辛巴德,用那些异乡仙境,沉船和海战的故事使他们听得目瞪口呆。他也颇受当地爱好运动的绅士们的青睐。他曾经给几位绅士传授过钓鱼的窍门,从而被特许进入他们的厨房。他生活淡泊清静,与世无争。风和日丽季节宜人时,他主要是在附近的澳流消磨时光,其他时间,则在家中忙碌,或是为下次捕鱼准备渔具,或是为乡绅中的主顾和弟子制作渔竿、渔网和鱼饵。

  唯美英文文章2

  Suit is Best适合的才是最好的

  -By William Hazlitt威廉·赫兹里特

  一篇好文章来自于字斟句酌的功夫,一个字用得恰当,文章便生机盎然,如果字词用得不当,那么文章的生气便出不来,少了韵味;同样其实人生不也如此吗?我们的人生中所经历的,只要找到了最适合自己的工作、伴侣等,人生才活色生香,如果不当,即使是再令人羡慕,其中的滋味,或许也只有自己才品尝得到。

  The power force of words lies not in the words themselves, but in their application. A word may be a fine sounding word, of an unusual length, and very imposing from its learning and novelty, and yet in the connection in which it is introduced may be quite pointless and irrelevant.

  词语的力量并不在于词语本身,而在于它运用的是否恰如其分。一个词语,也许它音节嘹亮,字母很多,其本身的学术和新奇可能也令人叹赏,但是,若把它放于某句的上下文之中,也许就文不对题,毫无意义。

  It is not pomp or pretension, but the adaptation of the expression to the idea, that clenches a writer's meaning: as it is not the size or glossiness of the materials, but their being fitted each to its place, that gives strength to the arch; or as the pegs and nails are as necessary to the support of the building as the larger timbers, and more so than the mere showy, unsubstantial ornaments.

  这是因为,想要确切表达作者的意思,并不在于文辞是否用的堂皇华丽,而在于是否切合文中的内容;就如想要使拱门坚固,关键不在于材料的尺寸和光泽,而在于它是否契合拱门,把它建的丝严缝合。因此,在建筑物中,钉铆虽小,但有时却与大件木料同等重要,其支撑作用更是远远胜于那些徒有其表、不切实际的装饰物。

  I hate anything that occupies more space than it is worth. I hate to see a load of bandboxes go along the street, and I hate to see a parcel of big words without anything in them. A person who dews not deliberately dimples of all his thoughts alike in cumbrous draperies and flimsy disguises may strike out twenty varieties of familiar everyday language, each coming somewhat nearer to the feeling he wants to convey, and at last not hit upon that particular and only one which may be said to be identical with the exact impression in his mind.

  我讨厌任何毫无价值却占地多的东西,我讨厌看到一堆空纸盒装在车上招摇过市,我也讨厌那些写在纸上,却空洞无物的字眼。一个人写文章,只要他不是想要把自己的真实用意,用层层帐幔、过多的虚伪完全遮掩,他总能从熟知的日常用语中找出一二十种说法,一个比一个更接近他所要表达的情感,就怕到了最后,他竞挑不出哪个词,恰好能与他心中的想法一致。

  This would seem to show that Mr. Cobalt is hardly right in saying that the first word that occurs is always the best. It may be a very good one; and yet a better may present itself on reflection or from time to time. It may be suggested naturally, however, and spontaneously, from a fresh and lively conception of the subject.

  这样看来,似乎Cobalt先生所说的最先闪现在脑海中的词自然是最好的说法未必正确。如此出现的字眼也许很好,但经过一次次的琢磨推敲,更好的字眼可能还会出现。这种字眼,要通过围绕内容进行清晰而生动的构想,方能顺其自然的想得到。

  唯美英文文章3

  When Love Beckons You爱的召唤

  -By Kahlil Gibran卡利尔·纪伯伦

  我们每个人都需要爱,爱的力量或许平淡,或许激烈,或许绵长,或许会让你感到彷徨,亦或许会让你心潮澎湃……爱让我们学会成长。

  When love beckons to you, follow him, though his ways are hard and steep. And when his wings enfold you, yield to him, though the sword hidden among his pinions ms may wound you. And when he speaks to you, believe in him, though his voice may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden.

  当爱召唤你时,请追随她,尽管爱的道路艰难险峻。当爱的羽翼拥抱你时,请顺从她,尽管隐藏在其羽翼之下的剑可能会伤到你。当爱向你诉说时,请相信她,尽管她的声音可能打破你的梦想,就如同北风吹落花园里所有的花瓣。

  For even as love crowns you so shall he crucify you. Even as he is for your growth so is he for your pruning Even as he ascends to your height and caresses your tenderest branches that quiver in the sun, so shall he descend to your roots and shake them in their clinging to the earth.

  爱会给你戴上桂冠,也会折磨你。爱会助你成长,也会给你修枝。爱会上升到枝头,抚爱你在阳光下颤动力的嫩枝,也会下潜至根部,撼动力你紧抓泥土的根基。

  But if, in your fear, you would seek only love's peace and love's pleasure, then it is better for you that you cover your nakedness and pass out of love's threshing-floor, into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, not all of your tears. Love gives naught but itself takes naught but from itself. Love possesses not, nor would it be possessed, for love is sufficient unto love.

  但是,如果你在恐惧之中只想寻求爱的平和与快乐,那你就最好掩盖真实的自我,避开爱的考验,进入不分季节的世界,在那里你将欢笑,但并非开怀大笑,你将哭泣,但并非尽情地哭。爱只将自己付出,也只得到自己。爱一无所有,也不会为谁所有,因为爱本身就已自足。

  Love has no other desire but to fulfill itself. But if you love and must have desires, let these be your desires:

  爱除了实现自我别无他求。但是如果你爱而又不得不有所求,那就请期望:

  To melt and be like a running brook that sings its melody to the night.

  将自己融化并像奔流的溪水一般向夜晚吟唱自己优美的曲调。

  To know the pain of too much tenderness.

  明了过多的温柔所带来的苦痛。

  To be wounded by your understanding of love.

  被自己对爱的理解所伤害。

  And to bleed willingly and joyfully.

  并情愿快乐地悲伤。

  To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving;

  在黎明带着轻快的心醒来并感谢又一个有爱的日子;

  To rest at the noon hour and meditate love's ecstasy;

  午休时,沉思爱的心醉神怡;

  To return home at eventide with gratitude;

  在黄昏怀着感恩之心回家;

  And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart and a song of praise upon your lips.

  然后为内心所爱之人祈祷,吟唱赞美之歌,并带着祷告和歌声入眠。

1366095