经典哲理诗歌译文
英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面学习啦小编为大家带来经典哲理诗歌译文,欢迎大家阅读!
经典哲理诗歌译文:给自己一份承诺
To be so strong that nothing can disturb your peace of mind.
To talk health, happiness, and prosperity to every person you meet.
To make all your friends feel that there is something special in them.
To look at the sunny side of everything and make your optimism come true.
To think only of the best, to work only for the best, and to expect only the best.
To be just as enthusiastic about the success of others as you are about your own.
To forget the mistakes of the past and press on to the greater achievements of the future.
To wear a cheerful countenance at all times and give every living creature you meet a smile.
To give so much time to the improvement of yourself that you have no time to criticize others.
To be too large for worry, too noble for anger, too strong for fear, and too happy to permit the presence of trouble.
要坚强,不让任何事物烦扰内心的平和。
要与每一个见到的人谈论健康、快乐和富足。
要让所有的朋友感到他们是与众不同的。
要看一切事情的光明面,让积极乐观弥漫。
要只去想最美好的事情;只追求最美好的结果;只怀有最美好的希望。
要对他人的成功抱有像对自己的成功一样的热情。
要抛却曾经的错误,为将来更伟大的成就坚定不移地前进。
要永远面带愉快,要用微笑迎接每一个生命。
要多花时间在自我提升上,这样就不会有时间去批评他人。
要胸怀宽广,心无挂虑;要品行高尚,不怨不怒;
要身心坚强,无所畏惧;要心情欢畅,远离烦恼。
经典哲理诗歌译文:秋风熄灭了一盏灯
He’s never cried
And already let the dark night
Slip off a paper white
For many times
The autumn wind instantly blows off
The light of a lamp
While my heart is still barren
And lit with a shame
By the name of faintness
From those verses
Release
The souls of the dead
How much flame
A poet’s body could ever have
When burning
It whines as Xun’s wail
Some beings
Settle down
In the lit starry sky
With a smile he walks up to
That gust of wind
Which is going to ruin him
他一直没有哭
他已经让黑夜在
白纸上 闪过
许多次
秋风瞬间熄灭了
一盏灯
而我内心的荒芜依然
耻辱地亮着
一个诗人体内到底有多少
火焰
燃烧时发出埙的
哀鸣
以微弱的名义
超度
那些诗句里的
亡灵
一些生灵在
被点亮过的星空里
安家
他
微笑着走向熄灭他的
那阵风
经典诗歌译经典哲理诗歌译文相关文章:
1.经典哲理英语诗歌
2.经典哲理诗歌两首
4.经典诗歌双语阅读
5.经典英语诗歌翻译
6.外国经典诗歌阅读
8.外国经典优美诗歌
9.经典英语诗歌大全