学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

经典优秀爱情诗歌

时间: 秋连1211 分享

  学习英语贵在坚持,找到适合自己的方法,多运用多温故。小编在此献上优秀的英语诗歌,希望对大家有所帮助。

  优秀的爱情英文诗歌:Signs of Love 爱的迹象

  if amorous faith, a heart of guileless ways,

  soft languors, courteously controlled desire,

  and virtuous will, kindled with noble fire,

  and lengthened wanderings in a lightless maze;

  if thoughts, which evermore the brow displays,

  or words that faint and brokenly suspire,

  still checked with fear and shame; if hues no higher

  than the pale violet hath, or love displays;

  if holding some one than one's self more dear,

  if sorrowing and sighing evermore,

  if chewing grief, and rage, and many a cross,

  if burning far away, and freezing near,

  are signs that love consumes me to the core,

  yours, lady, is the fault and mine the loss.

  假如爱的迹象是深情的信念, 纯真的心灵,

  柔和而又恬静, 礼貌地控制着的欲念,

  在高贵的火焰里燃烧的美好的意愿,

  还有在黑暗的道路上漫长的旅行;

  假如爱的迹象是眉头上显露的思绪,

  或是由于受到恐惧和羞涩的羁绊,

  使话语变成了凌乱而又微弱的感叹,

  是爱情显现出的紫罗兰一样的淡意;

  假如爱的迹象是关心他人胜过自我,

  是无穷无尽的悲伤和叹息,

  是咀嚼着痛苦、愤怒和悲哀;

  假如爱的迹象是在远处燃烧, 在近处冻结,

  那么我的身心已经被爱情销蚀,

  姑娘啊, 这就是你的过错和我的失败.

  优秀的爱情英文诗歌:The canonization 宣布成圣

  for god's sake hold your tongue, and

  let me love ;

  or chide my palsy, or my gout ;

  my five gray hairs, or ruin'd fortune flout ;

  with wealth your state, your mind with

  arts improve ;

  take you a course, get you a place,

  observe his honor, or his grace ;

  or the king's real, or his stamp'd face

  contemplate ; what you will, approve,

  so you will let me love.

  看上帝面上请住嘴,让我爱;

  你可以指责我中风兼痛风,

  可以笑我鬓斑白、家道穷,

  且祝你胸有文采、高升发财,

  你可以选定路线去谋官,

  看重御赐的荣耀和恩典,

  仰慕御容或他金铸的脸.

  对你的路固然要刮目看待,

  但是你要让我爱。

  in stanza 1, the speaker urges an unnamed person to go about his own business and stop interfering with his love.

  爱情是一个永恒的主题,历来久诵不衰。“生命诚可贵,爱情价更高”。诗人开篇立题“让我们爱”,不在乎别人的风言风语,我们依然要爱。诗人以自己的健康受到别人的非议为引言,“你可以指责我中风兼痛风”,说明别人可以指责我的健康,但不能阻碍我的爱情。弦外之音就是:别人连我的健康状况都无权过问,更不用说阻拦我的爱情了。下面几句是祝福他人,也就是说自己得到了爱情,就不能得到以下的祝福。爱情与名利不能兼得,作者舍名利、取爱情,可见其对爱的执着。

  alas ! alas ! who's injured by my love?

  what merchant's ships have my sighs

  drown'd?

  who says my tears have overflow'd his

  ground?

  when did my colds a forward spring

  remove?

  when did the heats which my veins fill

  add one more to the plaguy bill?

  soldiers find wars, and lawyers find out

  still

  litigious men, which quarrels move,

  though she and i do love.

  唉,唉,我的爱会把谁妨碍?

  我们叹息翻沉过谁家商船?

  谁家田地曾被我的泪水淹?

  我发冷,何曾推迟春天到来?

  我发烧,烧得我血脉如焚,

  何曾使瘟疫死亡单增加一人?

  士兵们寻求战争,而律师们

  把爱争吵的诉讼者招徕,

  无关乎她与我相爱。

  优秀的爱情英文诗歌:When You Are 0ld 当你老了

  when you are old, at evening candle-lit

  beside the fire bending to your wool,

  read out my verse and murmur, "ronsard writ

  this praise for me when i was beautiful."

  and not a maid but, at the sound of it,

  though nodding at the stitch on broidered stool,

  will start awake, and bless love's benefit

  whose long fidelities bring time to school.

  i shall be thin and ghost beneath the earth

  by myrtle shade in quiet after pain,

  but you, a crone, will crouch beside the hearth

  mourning my love and all your proud disdain.

  and since what comes to-morrow who can say?

  live, pluck the roses of the world to-day.”

  当你老了,暮色里将蜡烛点燃

  在炉火旁边纺着毛衣

  读起我的诗篇,低声抱怨道:

  “当我年轻美貌时,龙萨曾写诗赞美我”

  你那些矮凳上劳累得昏然欲睡的女仆们

  听到这声音

  无一不被惊醒,惊羡你曾有幸

  受到他的赞美,在这样的赞美里得到永恒

  那时我或许已是地下消瘦的鬼魂

  挣脱了苦痛,静静地在桃树的树阴下安眠

  而你,也已是炉火旁一个佝偻的老妇

  懊悔昔日竟骄傲地藐视我的爱谁能说准明天会是什么光景

  生活着,趁今朝还在,赶紧去采摘那玫瑰

4176750