学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 优美的英文诗歌朗诵精选

优美的英文诗歌朗诵精选

时间: 韦彦867 分享

优美的英文诗歌朗诵精选

  英语诗歌的特点是短小精悍,语言简练,注重押韵,具有丰富的想象力,是英语文学中的瑰宝。学习啦小编整理了优美的英文诗歌,欢迎阅读!

  优美的英文诗歌篇一

  Paradise Lost

  失乐园

  John Milton

  约翰·弥尔顿

  Nine times the space that measures day and night

  依照人间的计算,大约九天九夜,

  To mortal men, he with his horrid crew

  他和他那一伙可怕的徒众

  Lay vanquished, rolling in the fiery gulf

  沉沦辗转在烈火的深渊中

  Confounded though immortal: But his doom

  虽属不死之身,却象死者一样横陈;

  Reserved him to more wrath; for now the thought

  但这个刑罚反激起他更大的忿怒,

  Both of lost happiness and lasting pain

  既失去了幸福,又受无尽痛苦的煎熬。

  Torments(折磨) him; round he throws his baleful eyes

  他抬起忧虑的双眼,环视周遭,

  That witnessed huge affliction and dismay

  摆在眼前的是莫大的隐忧和烦恼,

  Mixed with obdurate pride and steadfast hate:

  顽固的傲气和难消的憎恨交织着。

  At once as far as angels ken he views

  霎时间,他竭尽天使的目力,望断

  The dismal situation waste and wild,

  际涯,但见被风弥漫,浩渺无限,

  A dungeon horrible, on all sides round

  四面八方围着他的是个可怕的地牢,

  As one great furnace flamed, yet from those flames

  象一个洪炉的烈火四射,但那火焰

  No light, but rather darkness visible

  却不发光,只是灰蒙蒙的一片,

  Served only to discover sights of woe

  可以辨认出那儿的苦难景况,

  Regions of sorrow, doleful shades, where peace

  悲惨的境地和凄怆的暗影。

  And rest can never dwell, hope never comes

  和平和安息决不在那儿停留,

  That comes to all; but torture without end

  希望无所不到,唯独不到那里。

  Still urges, and a fiery deluge, fed

  只有无穷无尽的苦难紧紧跟着

  With ever-burning sulphur unconsumed:

  永燃的硫磺不断的添注,不灭的火焰,洪水般向他们滚滚逼来。

  Such place Eternal Justice had prepared

  这个地方,就是正义之神为那些

  For those rebellious, here their prison ordained

  叛逆者准备的,在天外的冥荒中

  In utter darkness, and their portion set

  为他们设置的牢狱,那个地方

  As far removed from God and light of Heaven

  离开天神和天界的亮光

  As from the Center thrice to th' utmost pole.

  相当于天极到中心的三倍那么远。

  优美的英文诗歌篇二

  Night on the Prairies

  草原之夜

  by Walt Whitman

  瓦尔特·惠特曼

  Night on the prairies,

  草原的夜晚,

  The supper is over, the fire on the ground burns low,

  晚餐过了,活在地上轻轻的燃烧,

  The wearied emigrants sleep, wrapt in their blankets;

  疲倦了的牧民过着他们的毯子睡着了,

  I walk by myself--I stand and look at the stars,

  我独自散步---我站着观望星星。

  which I think nownever realized before.

  那些我以前从没有注意过的星星。

  Now I absorb immortality and peace,

  现在我想着永生与和平,

  I admire death and test propositions.

  我羡慕死亡,我思考各种问题。

  How plenteous! how spiritual! how resume!

  多么丰饶!多么高尚!多么简明哟!

  The same old man and soul--the same old aspirations, and the same content.

  同样的一个老人和灵魂——同样的旧有的渴望,同样的满足。

  I was thinking the day most splendid till I saw what the not-day exhibited,

  直到我看见非白天所展示的一切,我一直以为白天最为光辉灿烂,

  I was thinking this globe enough till there sprang out so noiseless around me myriads of other globes.

  直到在我的周围无声地涌现出千万个其他的地球,我一直以为这个地球已经很足够。

  Now while the great thoughts of space and eternity fill me I will measure myself by them,

  现在空间和永恒的伟大思想己充满了我,我要以它们来测量我自己,

  And now touch'd with the lives of other globes arrived as far along as those of the earth,

  现在我接触到别的星球的生命,这生命跟大地上的生命一样来自遥远的地方,

  Or waiting to arrive, or pass'd on farther than those of the earth,

  或是将要来到,或是已经超过了大地上的生命,

  I henceforth no more ignore them than I ignore my own life,

  此后我将不再漠视它们,正如我不漠视我自己的生命,

  Or the lives of the earth arrived as far as mine, or waiting to arrive.

  或者那些在大地上跟我一样进展的,或将要来到的生命。

  O I see now that life cannot exhibit all to me, as the day cannot,

  啊,我现在看出生命不能向我展示出所有的一切,白天也不能展示出所有的一切,

  I see that I am to wait for what will be exhibited by death.

  我看出我得等待那将由死展示出来的东西。

  优美的英文诗歌篇三

  After Apple-Picking

  摘苹果后

  Robert Frost

  罗伯特·福罗斯特

  My long two-pointed ladder's sticking through a tree

  长梯穿过树顶,竖起两个尖端

  Toward heaven still.

  刺向沉静的天穹。

  And there's a barrel that I didn't fill

  梯子脚下,有一只木桶,

  Beside it, and there may be two or three

  我还没把它装满,还有两三个

  Apples I didn't pick upon some bough.

  苹果留在枝头,我还没摘下。

  But I am done with apple-picking now.

  但是我已把摘苹果这活干完了。

  Essence of winter sleep is on the night,

  四处弥漫着冬眠的气息。

  The scent of apples; I am drowsing off.

  那扑鼻的苹果香:我醺醺欲睡。

  I cannot rub the strangeness from my sight

  我揉揉眼睛,却揉不掉眼前的奇观。

  I got from looking through a pane of glass

  那是我透过早晨从饮水槽里。

  I skimmed this morning from the drinking trough,

  捞起的一片冰晶看到的。

  And held against the world of hoary grass.

  一个霜浓草衰的世界。

  It melted, and I let it fall and break.

  冰溶了,我由它掉下.碎掉。

  But I was well

  可是它还没落地,

  Upon my way to sleep before it fell,

  我却几乎坠入梦乡。

  And I could tell,

  我还能说出,

  What form my dreaming was about to take.

  我的梦境是什么样。

  Magnified apples appear and disappear,

  膨胀得硕大无比的苹果,忽隐忽现,

  Stem end and blossom end,

  一头是枝茎,一头是花朵,

  And every fleck of russet showing clear.

  每个红褐色的斑点,都清晰可见。

  
看了“优美的英文诗歌”的人还看了:

1.优秀英文诗歌朗读精选

2.英文优美朗诵诗歌

3.优美英文散文 朗诵

4.经典英语诗朗诵

5.优美的英文诗朗诵

2337393