少儿英文诗歌朗诵稿精选
诗歌是人类的语言瑰宝,可以提高人的精神修养、艺术修养和语言修养。学习啦小编整理了少儿英文诗歌朗诵稿,欢迎阅读!
少儿英文诗歌朗诵稿篇一
My Dear Little Maid
我亲爱的小姑娘
THERE is a sweet maiden asleep by the sea,
海边有一个美丽的姑娘,
Her lips are as red as a cherry ;
她的嘴唇像樱桃一样红;
The roses are resting upon her brown cheeks-
玫瑰花正搁在她棕色的脸颊上—
Her cheeks that are brown as a berry.
她的脸颊像是棕色的果浆。
She's tired of building up castles of sand,
她厌倦了建造沙子城堡,
Her hands they are gritty and grubby ;
她的手上都是沙子脏兮兮的;
Her shoes, they are wet, and her legs, they are bare,
她的鞋子,都是湿的,腿是光着的,
Her legs that are sturdy and chubby.
她的腿是强壮的、胖乎乎的。
I'll wrap a shawl round you, my dear little maid,
我会把围巾围在你的脖子上,我亲爱的小姑娘,
To keep the wind off you completely,
让风完全吹过你
And soft I will sing you a lullaby song,
我会给你唱一首柔软的摇篮曲
And soon you will slumber most sweetly.
很快你会最甜蜜的入眠。
少儿英文诗歌朗诵稿篇二
fire and ice
火与冰
some say the world will end in fire,
有人说世界将结束于熊熊烈焰,
some say in ice.
有人则说结束于凛凛寒冰。
from what i've tasted of desire,
欲望如火,体会其烈,
i hold with those who favor fire.
则知世之归于火为我所愿。
but if it had to perish twice,
但若其必两度遭逢毁灭,
i think i know enough of hate
我知恨之极至,
to know that for destruction ice
必然明了,毁灭之冰,
is also great
同样魁伟,
and would suffice
同样顺人心意。
少儿英文诗歌朗诵稿篇三
The Ant and The Cricket
蚂蚁和蟋蟀
A silly young cricket, accustomed to sing
一个愚蠢的小蟋蟀,习惯了唱歌
Through the warm, sunny months of gay summer and spring,
在温暖的阳光里,阳光明媚的夏天和春天,
Began to complain, when he found that at home
开始抱怨,当他发现在家里的时候
His cupboard was empty and winter was come.
他的橱柜是空的,冬天来了。
Not a crumb to be found
没有丝毫被发现
On the snow-covered ground;
在白雪覆盖的地面;
Not a flower could he see,
看不到一朵花,
Not a leaf on a tree.
没有一片树叶在树上。
"Oh, what will become," says the cricket, "of me?”
“哦,会变成什么,说:”蟋蟀,”我?“
At last by starvation and famine made bold,
最后被饥饿和饥荒所包围,
All dripping with wet and all trembling with cold,
浑身湿透,冻得发抖
Away he set off to a miserly ant
他开始可怜蚂蚁
To see if, to keep him alive, he would grant
要知道,为了让他活着,他会给予
Him shelter from rain.
他避雨的地方。
A mouthful of grain
一口粮食
He wished only to borrow,
他只是想借到粮食,
He'd repay it tomorrow;
明天还过去
If not helped, he must die of starvation and sorrow.
如果没有帮助,他将会死于饥饿和悲伤。
Says the ant to the cricket: "I'm your servant and friend,
蚂蚁说的蟋蟀:“我是你的仆人和朋友,
But we ants never borrow, we ants never lend.
但我们蚂蚁从来不借钱,我们蚂蚁从来不借。
Pray tell me, dear sir, did you lay nothing by
请告诉我,亲爱的先生,你是什么事都没做
When the weather was warm?" Said the cricket,
天气暖和吗?”蟋蟀说,
"Not I.
“不是我。
My heart was so light
我的心是如此的轻
That I sang day and night,
我唱的白天和黑夜,
For all nature looked gay.
所有的看起来都是彩色的。
"'You sang, sir, you say?
“你唱的,先生,你说呢?
Go then, "said the ant, "and sing winter away."
走吧,”蚂蚁说,“唱歌的冬天。”
Thus ending, he hastily lifted the wicket
这样的结局,他急忙把小门
And out of the door turned the poor little cricket.
走出大门把可怜的小蟋蟀带来
Though this is a fable, the moral is good
虽然这是一个寓言,寓意很好
If you live without work, you must live without food.
如果你没有工作,你的生活不能没有食物。
看了“少儿英文诗歌朗诵稿”的人还看了: