外国著名英文诗歌朗诵
外国著名英文诗歌朗诵
英语诗歌是英语语言与文学的精华。开展英语诗歌教学能提高学生英语语言基础知识水平、写作水平,有助于学生西方历史文化的学习,提高学生的想象力,也有助于对学生的道德教育。小编精心收集了外国著名英文诗歌,供大家欣赏学习!
外国著名英文诗歌篇1
I Like For You To Be Still
by Pablo Neruda
I like for you to be still
It is as though you are absent
And you hear me from far away
And my voice does not touch you
It seems as though your eyes had flown away
And it seems that a kiss had sealed your mouth
As all things are filled with my soul
You emerge from the things
Filled with my soul
You are like my soul
A butterfly of dream
And you are like the word: Melancholy
I like for you to be still
And you seem far away
It sounds as though you are lamenting
A butterfly cooing like a dove
And you hear me from far away
And my voice does not reach you
Let me come to be still in your silence
And let me talk to you with your silence
That is bright as a lamp
Simple, as a ring
You are like the night
With its stillness and constellations
Your silence is that of a star
As remote and candid
I like for you to be still
It is as though you are absent
Distant and full of sorrow
So you would've died
One word then, One smile is enough
And I'm happy;
Happy that it's not true
我喜欢你是静静的
仿佛你消失了一样
你从远处聆听我
我的声音却无法触及你
好像你的目光已经游离而去
如同一个吻,封缄了你的嘴
如同我积满一切的灵魂
而你从一切中出现
充盈了我的灵魂
你像我的灵魂
像一只梦想的蝴蝶
你如同“忧郁”这个词
我喜欢你是静静的
好像你已远去
你听起来像在悲叹
一只如鸽般细语的蝴蝶
你从远处聆听我
我的声音却无法触及你
让我在你的静谧中安静无声
并且让我籍着你的沉默与你说话
你的沉默亮若明灯,简单如环
你如黑夜,拥有寂静与群星
你像我的灵魂
像一只梦想的蝴蝶
我喜欢你是静静的
仿佛你消失了一样
远隔千里,满怀哀恸
仿佛你已不在人世
彼时,一个字,一个微笑,就已足够
而我会感到幸福
因那不是真的而感到幸福
外国著名英文诗歌篇2
The Snow Man
by Wallace Stevens
One must have a mind of winter
To regard the frost and the boughs
Of the pine-trees crusted with snow;
And have been cold a long time
To behold the junipers shagged with ice,
The spruces rough in the distant glitter.
Of the January sun; and not to think
Of any misery in the sound of the wind,
In the sound of a few leaves.
Which is the sound of the land
Full of the same wind
That is blowing in the same bare place.
For the listener, who listens in the snow,
And, nothing himself, beholds
Nothing that is not there and the nothing that is.
人必须怀有冬日的心境
才能去看霜,看那松树上
挂满雪冰的树枝;
人必须长期饱受寒冷
才能欣赏披着冰雪般发丝的杜松,
才能领悟远处粗硬的云杉。
在一月阳光下的闪烁;他才能不去想
那蕴含于风的呼啸声
和树叶飘零中的那份凄凉。
那是大地的声音
大地刮起同样的风
在同一个荒野上吹拂。
那风为雪中的聆听者所刮,
他自身虚无,看不见
那些不存在的,却看见存在的虚无。
外国著名英文诗歌篇3
The More Loving One 让我们成为更有爱心的人
--W.H.Auden/W.H.奥登
Looking up at the stars, I know quite well
仰望群星的时分,我一清二楚,
That, for all they care, I can go to hell,
尽管它们关怀备至,我亦有可能赴地府,
But on earth indifference is the least
可是尘世间我们丝毫不必畏惧
We have to dread from man or beast.
人类或禽兽的那份冷漠。
How should we like it were stars to burn
倘若群星燃烧着关怀我们的激情,
With a passion for us we could not return?
我们却无法回报,我们作何感想?
If equal affection cannot be,
倘若无法产生同样的感情,
Let the more loving one be me.
让我成为更有爱心的人。
Admirer as I think I am
尽管我自视为群星的崇拜者,
Of stars that do not give a damn,
它们满不在乎,
I cannot, now I see them ,say
现在我看群星,我却难以启齿,
I missed one terribly all day.
说我成天思念一颗星星。
Were all stars to disappear or die
倘若所有的星星消失或者消亡,
I should learn to look at an empty sky
我应该学会仰望空荡的天空,
And feel its total dark sublime,
同时感受天空一片漆黑的崇高,
Though this might take me a little time.
虽然这样可能要花费一点时间。
看了“外国著名英文诗歌”的人还看了:
2.外国著名经典诗歌
4.国外经典英文诗