关于爱情英文诗歌欣赏
, 爱情是春天的花朵,夏夜的明月,也还会有秋天的泥泞、冬天的冰雪。只有用纯洁的品德作桥梁,以崇高的理想为纽带连结起来的爱情,才是真正的爱情。学习啦小编分享关于爱情英文诗歌,希望可以帮助大家!
关于爱情英文诗歌篇1
A Blooming Tree—Xi Murong
一棵开花的树——席慕容
May Buddha let us meet,
如何让你遇见我
in my most beautiful hours,
在我最美丽的时刻
I have prayed for it,
为这我已在佛前求了五百年
for five hundred years.
求佛让我们结一段尘缘
Buddha made me a tree,
佛於是把我化做一棵树
by the path you may take,
长在你必经的路旁
In full blossoms I'm waiting in the sun,
阳光下,慎重地开满了花
every flower carrying my previous hope.
朵朵都是我前世的盼望
As you are near, listen carefully,
当你走近,请你细听,那颤抖的叶
the quivering leaves are my waiting zeal,
是我等待的热情
As you pass by the tree,
而当你终於无视地走过
without noticing me,
在你身後落了一地的
My friend, upon the ground behind you is not the fallen petals,
朋友啊,那不是花瓣
but my withered heart.
那是我凋零的心
关于爱情英文诗歌篇2
Love is More Thicker than Forget
by E. E. Cummings
Love is more thicker than forget
More thinner than recall
More seldom than a wave is wet
More frequent than to fail
It is most mad and moonly
And less it shall unbe
Than all the sea which only
Is deeper than the sea
Love is Iess always than to win
Less never than alive
Less bigger than the least begin
Less littler than forgive
It is most sane and sunly
And more it cannot die
Than all the sky which only
Is higher than the sky
爱情比忘却更深厚
爱情比忘却厚
比回忆薄
比潮湿的波浪少
比失败多
它最痴癫最疯狂
但比起所有
比海洋更深的海洋
它更为长久
爱情总比胜利少见
却比活着多些
不大于无法开始
不小于谅解
它最明朗最清醒
而比起所有
比天空更高的天空
它更为不朽
关于爱情英文诗歌篇3
Farewell, Love
别了,爱
by Sir Thomas Wyatt
托马斯·怀特爵士
Farewell, Love, and all thy laws forever,
别了,爱以及你所有的法度,
Thy baited hooks shall tangle me no more;
你的诱钩再也无法把我缠绞;
Senec and Plato call me from thy lore,
塞尼卡和柏拉图否定你那套,
To perfect wealth my wit for to endeavor,
让我竭尽所能追求完美财富。
In blind error when I did persever,
我却盲目地一错再错入歧途,
Thy sharp repulse, that prikth aye so sore,
你厉声拒绝刺得我倍受煎熬,
Hath taught me to set in trifles no store
你教导我别对琐事斤斤计较,
And escape forth since liberty is lever.
挣脱束缚因为自由才会幸福。
Therefore farewell, go trouble younger hearts,
别了,去搅扰那些年轻的心,
And in me claim no more authority;
对我别再宣称你是什么权威;
With idle youth go use thy property,
对懒散青年把你的能耐发挥,
And therein spend thy many brittle darts.
把你的支支利箭都射向他们。
For hitherto though I have lost all my time,
迄今我虽失去我全部的时光,
Me lusteth no longer rotten boughs to climb.
却不再徒劳攀爬那根烂树桩。
看了“关于爱情英文诗歌”的人还看了: