关于经典英语诗歌带翻译
关于经典英语诗歌带翻译
英语文学中,诗歌极其丰富多彩,学英文而不懂英文诗歌,不仅从审美角度看是个遗憾,而且从语言学习角度看,学一些诗歌,语言能力会大大提高。小编精心收集了关于经典英语诗歌带翻译,供大家欣赏学习!
关于经典英语诗歌带翻译篇1
Bring It all Back 找回自己
Don't stop, never give up,
Hold your head high
Reach the top.
Let the world see what you have got,
Bring it all back to you.
Hold on what you try to be,
Your individuality.
When the world is on your shoulders,
Just smile and let it go.
If people try to put you down,
Just walk on by, don't turn around,
You only have to answer to yourself.
Don't you know it's true what they say,
That life, it isn't easy,
But your time's coming around,
So don't you stop trying.
Dream of falling in love,
Anything you've been thinking of,
When the world seems to get too tough,
Bring it all back to you.
Try not to worry 'bout a thing.
Enjoy the times life can bring.
Keep it all inside you,
Gotta let the feelings show.
Imagination is the key,
'Cause you are your own destiny.
You never should be lonely,
When time is on your side.
Don't you know it's true what they say,
Things are sent to try you.
But your time's coming around,
So don't you stop trying.
Don't you know it's true what they say,
Things happen for a reason.
But your time's coming around,
So don't you stop trying.
[参考译文]
不要停顿,永不放弃,
高昂起头
到达顶峰.
让世界看见你的收获,
找回自己.
坚持自己想达到的境地,
坚持自我.
当世界的重担压到了你的肩头时,
笑一笑,让它去.
如果有人打击你,
走过去,不要回头,
你只须负责自己.
难道你不知道他们说的是真的,
生活,不容易,
但你的时机将会来到,
千万别停滞不进取.
梦想自己坠入了情网,
自己想过的任何事情,
当世界仿佛变得太艰难时,
找回自己.
努力不为任何事担忧,
享受生活能带来的好时光.
让这一切留在你心里,
得让自己的感情流露.
幻想就是答案,
因为你就是自己的命运.
你永远不必孤独,
当时间支持着你.
难道你不知道他们说的是真的,
这些事都是为了考验你.
但你的时机将会来到,
千万别停滞不进取.
难道你不知道他们说的是真的,
事情发生都有道理.
但你的时机将会来到,
千万别停滞不进取.
关于经典英语诗歌带翻译篇2
WHAT IS SUCCESS
Ralph Waldo Emerson
成功的内涵
拉尔夫·沃尔多·爱默生陈采霞译
What is success?
成功是什么?
To laugh often and love much;
笑口常开,爱心永在,
To win the respect of intelligent people
赢得智者的尊重,
And the affection of children;
孩子们的爱戴;
To earn the approbation of honest critics
博得真诚的认可,
And endure the betrayal of false friends;
容忍损友的背叛;
To appreciate beauty;
欣赏美好的东西,
To find the best in others;
发现别人的可爱。
To give one s self;
学会无私地奉献,
To leave the world a little better,
给世界增添光彩:
Whether by a healthy child,
要么培育出健康的孩子,
A garden patch,
要么留下花园一块,
Or a redeemed social condition;
亦或是改善社会条件;
To have played and laughed with enthusiasm
尽情娱乐、笑得畅快,
And sung with exultation;
把欢乐的歌唱起来;
To know even one life has breathed easier,
甚至知道一个生命活得自在,
Because you have lived...
因为你的一路走来……
This is to have succeeded.
这就是成功的内涵。
关于经典英语诗歌带翻译篇3
威廉·莎士比亚
Shall I compare thee to a summer's day?
我能把你比作夏日吗?
Thou art more lovely and more temperate:
尽管你更可爱、更温和;
Rough winds do shake the darling buds of May,
夏日的狂风可能会摧残五月的花儿,
And summer's lease hath all too short a date:
季节的限制又减少了可拥有的日光;
Sometime too hot the eye of heaven shines,
天空的巨眼有时过于灼热,
And often is his gold complexion dimm'd;
常使自身的辉煌无故湮没;
And every fair from fair sometime declines,
每一种美都会消逝,
By chance,or nature's changing course untrimm'd;
不管愿意或是无奈;
But thy eternal summer shall not fade,
然而你这盛夏将永存不朽,
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
连你所有的美都不会褪去;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
死神不忍逼近,
When in eternal lines to time thou grow'st:
生命只会长存;
So long as men can breathe,or eyes can see,
只要人类能呼吸,能看见;
So long lives this and this gives life to thee
我的诗就会存在,而你的生命也会延续。
看了“关于经典英语诗歌带翻译”的人还看了: