小学生低年级英文诗歌
小学生低年级英文诗歌
美的问题一直是诗歌翻译研究中的重要问题。古今中外的许多学者从美或美学的角度对诗歌翻译进行了深入的探讨。下面是学习啦小编带来的小学生低年级英文诗歌,欢迎阅读!
小学生低年级英文诗歌篇一
A House Of Cards 纸牌堆成的房子
(1)
A house of cards 纸牌堆成的房子
Is neat and small; 洁净及小巧
Shake the table, 摇摇桌子
It must fall. 它一定会倒。
(2)
Find the court cards 找出绘有人像的纸牌
One by one; 一张一张地竖起
Raise it, roof it,---- 再加上顶盖
Now it's done;---- 现在房子已经盖好
Shake the table! 摇摇桌子
That's the fun. 那就是它的乐趣。
by C. G. Rossetti
小学生低年级英文诗歌篇二
COLORS颜色
What is pink? A rose is pink 什么是粉红色?
By the fountain's brink. 喷泉边的玫瑰就是粉红色。
What is red? A poppy's red 什么是艳红色?
In its barley bed. 在大麦床里的罂粟花就是艳红色。
What is blue? The sky is blue 什么是蔚蓝色?天空就是蔚蓝色,
Where the clouds float thro'. 云朵飘过其间。
What is white? A swan is white 什么是白色?
Sailing in the light. 阳光下嬉水的天鹅就是白色。
What is yellow? Pears are yellow, 什么是黄色?梨儿就是黄色,
Rich and ripe and mellow. 熟透且多汁。
What is green? The grass is green, 什么是绿色?草就是绿色,
With small flowers between. 小花掺杂其间。
What is violet? Clouds are violet 什么是紫色?夏日夕阳里的
In the summer twilight. 彩霞就是紫色。
What is orange? Why, an orange, 什么是橘色?当然啦!
Just an orange! 橘子就是橘色。
by C. G. Rossetti
小学生低年级英文诗歌篇三
What Does Little Birdie Say?
(1)
What does little birdie say, 小鸟说些什么呢?
In her nest at peep of day? 在这黎明初晓的小巢中?
Let me fly, says little birdie, 小鸟说,让我飞,
Mother, let me fly away, 妈妈,让我飞走吧。
Birdie, rest a little longer, 宝贝,稍留久一会儿,
Till the little wings are stronger. 等到那对小翅膀再长硬些儿。
So she rests a little longer, 因此它又多留了一会儿,
Then she flies away. 然而它还是飞走了。
(2)
What does little baby say, 婴儿说些什么,
In her bed at peep of day? 在破晓时分的床上?
Baby says, like little birdie, 婴儿像小鸟那样说,
Let me rise and fly away. 让我起来飞走吧。
Baby, sleep a little longer, 乖乖,稍微多睡一会儿,
Till the little limbs are stronger. 等你的四肢再长硬点儿。
If she sleeps a little longer, 如果她再多睡一会儿,
Baby too shall fly away. 婴儿必然也会像鸟儿一样地飞走。
by Alfred Tennyson, 1809-1892
小学生低年级英文诗歌篇四
At The Seaside 海边
(1)
When I was down beside the sea 当我到海边时
A wooden spade they gave to me 他们给了我一把木铲
To dig the sandy shore. 好去挖掘沙滩。
(2)
The holes were empty like a cup 挖成像杯状般的空洞
In every hole the sea camp up, 让每个洞中的海水涌现
Till it could come no more. 直到它不能再涌现。
by R. L. Stevenson
【11】Boats Sail On The Rivers
(1)
Boats sail on the rivers, 小舟在河上航行,
And ships sail on the seas; 大船在海中操轮,
But clouds that sail across the sky, 然而白云飘过天空时,
Are prettier far than these. 比这些更为悦人。
(2)
There are bridges on the rivers, 河上有桥,
As pretty as you please; 如你所愿的那么悦目;
But the bow that bridges heaven, 然而横跨在穹苍的长虹,
And overtops the trees, 却比树梢更高,
And builds a road from earth to sky, 而能建筑一条通行天际的道路,
Is prettier far than these. 比这些更为美好。
by C. G. Rossetti
小学生低年级英文诗歌篇五
The Star 星星
(1)
Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!
How I wonder what you are, 我想知道你身形,
Up above the world so high, 高高挂在天空中,
Like a diamond in the sky. 就像天上的钻石。
(2)
When the blazing sun is gone, 灿烂太阳已西沉,
When he nothing shines upon, 它已不再照万物,
Then you show your little light, 你就显露些微光,
Twinkle, twinkle all the night. 整个晚上眨眼睛。
(3)
The dark blue sky you keep 留恋漆黑的天空
And often thro' my curtains peep, 穿过窗帘向我望,
For you never shut your eye 永不闭上你眼睛
Till the sun is in the sky. 直到太阳又现形。
(4)
'Tis your bright and tiny spark 你这微亮的火星,
Lights the traveler in the dark; 黑夜照耀着游人,
Though I know not what you are 虽我不知你身形,
Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!
by Jane Taylor, 1783-1824
看了“小学生低年级英文诗歌”的人还看了:
5.少儿英语诗歌朗读