丁尼生经典爱情诗歌:In Love相爱
只要男女真心相爱,即使终了不成眷属,也还是甜蜜的。—— 丁尼生
In love, if love be love , if love be ours,
Faith and unfaith can ne’er be equal powers;
Unfaith in aught is want of faith in all.
如果你我相爱,冰清玉洁,
忠与不忠天差地别,
点滴失信便让诚实永远欠缺。
It is the little rift within the lute,
That by and by will make the music mute,
And ever widening showly silence all.
古琴上的小小纹裂,
日积月累,音调难以和谐,
琴声终将彻底寂灭。
The little rift within the lover’s lute,
Or little pitted speck in garner’d fruit,
That rotting inward slowly moulders all,
爱人古琴上的小小纹裂,
有如水果中的烂斑无法察觉,
里面腐朽,整体渐渐毁灭。
It is not worth the keeping, let it go;
But shall it?answer, darling, answer,no,
And trust me not all or all in all.
如无价值继续,那就断然了结,
亲爱的,你要说不,斩金截铁,
对我,要么怀疑一切,要么相信一切。