小学英语故事短文带翻译阅读
英语故事能有效激发幼儿学习英语的兴趣,在为幼儿提供了良好语言训练的机会、建立语感的同时也树立了幼儿学习英语的信心。小编精心收集了小学英语故事短文带翻译,供大家欣赏学习!
小学英语故事短文带翻译篇1
Chen Yaozi, Duke Kang Su was unsurpassed in archery,and he had a very high opinion ofhimself.
康肃公陈尧咨,射箭技术举世无双,他本人也自命不凡。
One day, when he was shooting arrows in his own garden, an old oil peddler happened to passby.
一天,他在自己的花园里射箭。有个卖油的老头儿正好路过这里,
The old man laid down his shoulder pole with its load, stood to one side, watched askance fora long while and didn’t go away.
老人放下担子,站在一旁,斜着眼睛看了好久仍不离去。
When the old man saw him hit the target every time, he didn’t cheer, but only nodded slightly.Duke Kang Su asked:
老头儿见他箭箭射中,并不喝彩,只是微微点头。康肃公问:
“Do you know archery too? Isn’t my skill excellent?”
“你也懂得射箭吗?难道我的本领还不高明吗?”
The old man said:
老头儿说:
“This is nothing, only skillful technique.”
“这没什么,只不过是手法熟练而已。”
Duke Kang Su was angry and rebuked him loudly:
康肃公很恼火,大声斥责说:
“How dare you belittle my archery skill?”
“你怎么敢小看我的射箭技术!”
The old man replied unhurriedly:
老头儿不慌不忙地回答说:
“I know this from pouring oil.”
“我是通过打油得知的。”
As he spoke, he put a bottle gourd on the ground, and a copper coin with a hole in its centreon the mouth of the bottle gourd.
说着,他拿了一只葫芦放在地下,又把一枚有孔的铜钱放在葫芦口上,
Then he slowly poured oil into the bottle gourd with a ladle.
然后用勺慢慢地往葫芦里灌油。
The oil,like a thin string, went straight into the bottle gourd through the hole in the copper coinwithout staining the coin at all.
只见油像一条细线一样,从铜钱眼里注人葫芦,铜钱却一点也没有沾油。
The old man smiled and said:
老头儿笑了笑说:
“This is nothing either, only skillful technique.”
“我这也没什么,只是手法熟练罢了!”
小学英语故事短文带翻译篇2
In the Tang Dynasty, there was a Guanyin (Avalokitesvara) Temple on the Southern Mountainof Hengshan.
唐朝时,南岳衡山上有一座观音庙,
The temple was stately and solemn, with incense smoke curling all around.
庙宇庄严,香火缭绕。
One day, the eminent Monk Huai Rang of the Chan sect strolled into the temple hall and sawMonk Ma Zu sitting calm and upright on a rush cushion,
有一天,禅宗高僧怀让踱进佛殿,一眼看到马祖和尚正端坐在蒲团上,
with his palms put together and his eyes closed in deep meditation.
静心合掌,闭目禅定。
Knowing that Ma Zu aspired to become a Buddha, Huai Rang smiled to himself.
怀让知道马祖一心想成佛,暗自好笑。
He picked up a brick at random, squatted on his heels and began to grind it noisily.
他随手拣来一块青砖,蹲在地上哗啦哗啦地磨了起来。
Ma Zu was vexed by the noise. He opened his eyes to find that it was his own master grinding abrick. He asked:
马祖听得心烦,睁眼一看,原来是自己的师傅在磨砖。马祖问:
“Master, what are you doing?”
“师傅,你在做什么?”
Huai Rang replied:
怀让回答:
“I am grinding the brick to make a mirror.”
“磨砖做镜。”
Ma Zu laughed and said:
马祖笑着说:
“Can a brick be ground into a mirror?”
“难道砖头也能磨成镜子吗?”
“If a brick cannot be ground into a mirror,”replied Huai Rang, “then can you become a Buddhaby sitting in deep meditation?”
怀让答道:“砖头不能磨成镜子,难道你坐禅就能成佛吗?”
Ma Zu was rather displeased, and said:
马祖很不高兴,说:
“What do you mean?”
“你这是什么意思?”
Huai Rang explained:
怀让解释说:
“For example, an ox pulls a cart, but the cart doesn’t move. Now, you say, should you whipthe ox or push the cart?”
“打个比方说,牛拉车,车不动。你说,应该打牛还是推车?”
Ma Zu hummed and hawed but couldn’t answer.
马祖支支吾吾答不上来。
At this moment, Huai Rang said to him seriously:
这时候,怀让认真地对他说:
“You learn to sit in meditation in order to become a Buddha.
“你学坐禅是为了成佛,
In fact,it relies on wisdom and comprehension of the mind to become one,not at all on sitting.
其实,成佛靠的是心灵的颖悟,根本不是坐着能解决的。”
“As for a Buddha, he has no fixed appearance, so the mind cannot fix on any single object.
“而佛呢,没有固定的相貌,所以心不能停留在任何一种事物上。
If you try to learn Buddhism by sitting in meditation, that would amount to throttling aBuddha.
你想坐禅学佛,也就是杀佛。
If you obstinately dwell on external appearance, you will never comprehend the real Buddhistdoctrine.”
你固执着外相,就永远不能领悟到真正的佛理。”
小学英语故事短文带翻译篇3
In the State of Chu, there was a man whose family was very poor.
楚国有个人,家里非常贫苦。
Even at night he often dreamt of striking it rich, but he never worked hard.
他晚上做梦也想发笔横财,但是他从来不好好劳动。
One day, when he was leafing through the book Huainan Zi,he came across a line saying:“Whenthe mantis preys on the cicada, it relies entirely upon a leaf to conceal its body.” He thoughtthat if one could get such a leaf, one could become invisible.
一天,他翻阅《淮南子》,读到书中这样一句话:蛙螂捕蝉,全靠有一片能遮身的树叶。他想,人要是能得到这片树叶,就能隐身了。
Thereupon, he ran into the woods, looking for just such a leaf among the branches.
于是,他就跑到树林里,朝树枝上寻找这样的树叶。
He had searched a long time before he discovered a mantis hiding itself behind a leaf and waitingto catch a cicada.
他找了很长时间,终于发现有一只膛螂躲在一片树叶的后面,准备捕蝉。
He climbed up the tree at once, and plucked the leaf.But he was in such a big hurry that,out ofcarelessness,the leaf dropped to the ground.
他急忙爬上树,摘下那片树叶。可是,他心急火燎,一不小心,手里的树叶掉到了地上。
There were many, many fallen leaves on the ground. How could he identify the leaf he hadplucked?
地上本来就有许许多多落叶,他怎么能分清楚哪片是他摘下的叶子,
So he had to put all the leaves into a bamboo basket and carry them home.
只好将所有的落叶装进竹筐,背回家中。
As soon as he got home,he held up one leaf after another in turn to cover his eye,and keptasking his wife:
一到家,他就轮番着一片一片地举起树叶,遮住自己的眼睛,不停地问妻子:
“Can you see me?”
“你看得见我吗?”
In the beginning, his wife always answered:“Yes, T can.”
开始时,妻子一直回答:“看得见。”
After a long time, she began to feel weird: What was the matter with her husband today?
时间长了,妻子感到很奇怪:
Why did he keep holding up a leaf and asking her the same question?
今天丈夫怎么了,为什么老是这样举起树叶问她?
He did this over and over again for one whole day.
他这样反反复复,折腾了整整一天。
In the end, his wife got impatient and humoured him by saying:“No, I can’t.”
最后,他妻子不耐烦了,便随口敷衍了一句:“看不见!
Hearing this, he became wild with joy. He turned and ran out to the street.
哪知道他一听,欣喜若狂,转身跑到大街上,
Holding the leaf in one hand, he grabbed with the other hand the goods in a shop.
一手举着树叶.一手去捞店铺里的东西。
But before he could withdraw his hand, he was caught on the spot and handed over to thelocal yamen.
可是他的手还没来得及缩回,就被人当场抓住,扭送到衙门里去了。
看了“小学英语故事短文带翻译”的人还看了: