学习啦>学习英语>英语阅读>英语散文> 关于老虎的英语文章带翻译

关于老虎的英语文章带翻译

时间: 韦彦867 分享

关于老虎的英语文章带翻译

  古往今来有许许多多的人物偏爱于老虎,他们觉得老虎是一种唯美的动物。老虎之美,美在它的王者风范,美在霸气。下面是学习啦小编带来的关于老虎的英语文章带翻译,欢迎阅读!

  关于老虎的英语文章带翻译篇一

  生活中的对手

  Jaguar is an endangered animal. It is said that there are less than 20 jaguars in the world currently, one of which is now living in the national zoo of Peru. In order to protect this jaguar, Peruvians singled out a pitch of land in the zoo for it, where there are herds of cattle, sheep and deer for the jaguar to eat. Anyone who has visited the zoo praised it to be the “Heaven of Tiger”. However, strange enough, no one has ever seen the jaguar prey on the cattle and sheep. What we could see is its lying in its house eating and sleeping.

  美洲虎是一种濒临灭绝的动物,据说,目前世界上仅存不足20只,其中有一只现在就生活在秘鲁的国家动物园里。为了保护这只美洲虎,秘鲁人在动物园里单独 为它圈出一块地来,且圈地中有成群的牛、羊、鹿供老虎享用。参观过虎园的人都惊叹地称这里是“虎的天堂”。然而,令人感到非常奇怪的是,没有人看见这只老虎去 捕捉牛羊,唯一能见到的就是它躺在它的虎房里重复着吃与睡的情景。

  Some people thought that the jaguar felt too lonely, so they collected money and rented a female tiger to accompany it. Nonetheless, it did not make too much sense. The jaguar just sometimes went out of its house with its “girlfriend” and stayed in the sun for a while before it came back to its house again.

  一些人认为肯定是美洲虎太孤独了,于是就集资从国外租来一只雌虎陪它生 活。然而此举并未带来多大改观,那只老虎只是偶尔陪伴外来的“女友”走出虎房, 到阳光下站一会儿,不久就又回到它的“卧室”。

  “It is normal for the jaguar to be lazy in this environment. Tiger is the king of forest but you simply put some small animals around him. That is why the jaguar shows no interest in going out. Why don’t you put two wolves or at least a jackal around him?” A visitor proposed.

  “在这种环境下,美洲虎不懒散才怪呢!虎是林中之王,你们在它周围放这么一群小动物, 它怎么可能有兴趣走出来?为什么你们不放上两 只狼呢,即使不放狼,至少也得放一只豺狗吧?” 一位来此参观的市民建议道。

  Others all agreed with him and put five panthers into the jaguar’s territory. Since then, the jaguar did not go back to its house any more. It either stands on top of the hill roaring or goes down from the hill strolling without sleeping all day long. It did not eat the meat provided by the zoo staff and has totally got back to its nature.

  其他人都觉得他说得很有道理,就把5只美 洲豹投进了虎园。结果就是,自那以后,美洲虎就 再没回过虎房。它不是站在山顶长啸,就是从山 上下来,在草地上游荡;它不再整日睡觉,也不再吃动物园的管理员送来的肉,它恢 复了虎的本性。

  Actually, this principle does not only apply to animals, but also apply to human beings. Here is another story. There was a rich man who was selecting a husband for his only child among a multitude of pursuers. The man led all the pursuers to a river and pointed to the crocodiles, saying, “Anyone who can swim across the river safe and sound will marry my daughter.” Those pursuers looked at each other and no one dare take the initiative. At that moment, a man plunged into the river bravely and swam at a staggering speed to the other side. All the people applauded for his courage with great sense of admiration. Nevertheless, the man, after landing on the bank, shouted angrily, “Who pushed me into the river just now?”

  其实,不只是动物,人也如此。有这样一则故事:一个富人为其独生女儿选婿,, 而求婚者众多。于是这个富人将所有的求婚者带到一条河边,指着河里的鳄鱼说 道如果谁能够安全地游到对岸,我就会把我的女儿嫁给他。”这些追求者们你看 看我,我看看你,没有人敢跳进河里。正在这时,突然有一个男子“扑通”一声很勇敢 地跳了下去,然后以超乎寻常的速度游到对岸。所有的人对这名勇气十足的男子投 以钦佩和羡慕的目光。没想到,这个男子上岸后,生气地大声问道刚才是谁把我 推下河去的?”

  Maybe the man, after thinking of the whole process and the good consequence he is going to obtain, will feel obliged to the one who pushed him into the river. It is fairly common that disadvantages will turn into advantages and misfortunes into fortunes! But many of us cannot manage to realize the significance of our “rivals” to our success. Generally speaking, many people will see the one who “pushes him into the river” as an opponent. However, if you think in a deeper sense, you will realize that it is also a blessing and opportunity to have someone like that! It is the one who “pushes you into the river” who makes you feel the sense of crisis and stimulates your ambition and desire to strive! You will resolve to eliminate all difficulties and progress to another stage of your life!

  或许那位男子在回头想想整件事情的经过后,会有很大的收获,也会很感谢那 位推他下河的人。把不利变有利,将坏事变好事,这样的例子在现实屡见不鲜。但很 少有人能认识到造成这个结果的那个“对手”在此之中所起的重要作用。一般讲来, 多数人都会把推他“下河”的人视做敌人,不过你只要往深处想想就会发现,这未尝 不是一种福分、一种机遇。有这样一推你“下河”的人的存在,会促使你产生危机 感,从而激发你更加旺盛的精神和斗志!你会下定决心排除一切艰难险阻,在前行 路上跃上一个更髙的舞台!

  In our world, one creature without any rivals is a lifeless creature. If a man lives without rivals, he is bound to be satisfied with the present and will not strive for the better. He would hold back before all difficulties and decline in inaction and laziness. Adverse environment tends to cultivate successful people. Therefore, your rivals are not your opponents or those you grudge. Instead, they are your good friends! In our lives, we need some rivals to “push us into the river”,leaving us striving ahead in all difficulties and competitions. In our work, we need some rivals to be picky about us and supervise our work with rigorous requirements and standards. Due to our rivals, we can bring out our potential to the best; Due to our rivals, we will continuously promote our capabilities when competing with them!

  在这个优胜劣汰的世界,任何一种生物,假如没有了对手,必将变得死气沉沉。 假如一个人没有了对手,他就会变得安于现状,不思进取。以后遇到困难,他会畏 缩,最终在怠惰和没落中消沉。逆境往往造就成功,因此,对手不是你的敌人,而是 你的浄友、挚友,你不必嫉恨他。人生中,我们需要一些对手推自己“下河”,让自己 无论路遇多少艰难竞争,也会奋勇向前。在工作中,我们需要一些对手,对自己百般 挑剔,督促你发现不足,严要求,高标准。有了对手,我们就会把自己的潜能发挥到 极致;有了对手,我们就会在与对手的比拼中不断提高自身能力,站得更高更远!

  关于老虎的英语文章带翻译篇二

  The jaguar

  美洲虎

  The jaguar has his home in the New World. He lives in the great forests of South America.

  美洲虎分布在新世界,住在南美洲的大森林里。

  His skin is covered with dark spots, something like the leopard's, and he may be called theleopard of America.

  美洲虎身上覆盖着黑点,这与美洲豹身上的黑点类似。人们也称其为住在美洲的美洲豹。

  The favourite food of the jaguar is the flesh of the monkey; but he finds it no easy task tocatch the nimble monkeys.

  美洲虎最爱吃猴子的肉,但要抓住敏捷的猴子谈何容易。

  Sometimes, however, he finds them sleeping high up on the trees; and then he steals amongthem before they are aware that he is near.

  然而,有时候,猴子们在高高的树上沉睡时,美洲虎会悄悄靠近,等猴子们意识到危险,美洲虎已经得到美味了。

  A few strokes of his terrible paw soon dashes some of them to the ground. The jaguar thendescends, to feast at his leisure.

  它只要挥几下令人胆寒的爪子,就能把一些猴子打落在地,随后它会从树上跳下,享用大餐。

  Travellers in the forests often hear the fierce roar of the jaguar, mingled with the yells of themonkeys. These sounds tell of the deadly work that is going on among the trees.

  游客们经常能在森林里听到美洲虎的咆哮,夹杂着猴子的尖叫。这些声音表明,在某棵树上又有猴子成为美洲虎的盘中餐。

  The jaguar also feeds on other animals, and is strong enough to kill a deer or a horse.

  美洲虎也吃其它动物,它很强,能杀死一只鹿或一匹马。

  If any animal pursued by the jaguar should take to the water, that makes no difference to him.He plunges into the water after it, and soon seizes his prey.

  如果美洲虎追捕的动物跳进水里,那也是跑不掉的。它会跳进水里继续追捕,很快就能抓住猎物。

  The jaguar is also fond of fish, and watches for them by the river-side.

  美洲虎也喜欢吃鱼,经常在岸边潜伏。

  As soon as a fish comes within reach, he strikes it with his paw, and with his sharp claws hethrows it on the bank.

  只要有鱼在它的攻击范围内,他就会用爪子攻击,将鱼抛到岸上。

  He catches birds too; and so quick are his movements, that he will bound within reach of a bird,and strike it down before it has time to escape.

  美洲虎也能捕鸟。它动作非常迅捷,跳起攻击在范围内的鸟,而小鸟没有机会逃走。

  关于老虎的英语文章带翻译篇三

  为什么狮子老虎的声音适于咆哮?

  For many potential entrée animals this [sound of lion roar] is one of the scariest sounds around. Scientists long thought the lion's distinctive roar was due to thick layers of fat inside the vocal cords. But new research suggests that it's not the fat that makes the roar, it's the shape of the vocal cords themselves.

  狮子的咆哮声对可能被它拿来打牙祭的动物来说是最可怕的声音。长期以来,科学家认为狮子拥有独特的咆哮声是因为它的声带里有厚厚的脂肪层。但新的研究宣称咆哮声并不是脂肪造成的,而是由于声带本身的形状。

  Most animals have triangular vocal cords. But the lion's mighty pipes are square. Tigers’ too. That square shape allows the tissue to withstand more stretching, which lets the big cats create louder roars using lower lung pressure. The finding is the journal Public Library of Science ONE. [Sarah Klemuk et al., "Adapted to Roar: Functional Morphology of Tiger and Lion Vocal Folds"]

  多数动物的声带是三角形的。但狮子强有力的声带是方形的。老虎的也是如此。方形可以使声带组织承受更大幅度的伸展,由此大型猫科动物可以在肺部施加较小压力的情况下发出更大的咆哮声。以上发现刊登在公共科学图书馆期刊。(《适于咆哮:对于老虎和狮子声带的功能形态学研究》作者:Sarah Klemuk及其他人)

  When we say loud, we mean loud. Lion roars can travel over five miles, and reach up to 114 decibels, which is as loud as a jet airplane taking off. The researchers suggest that the fat is there to cushion the cords, and to provide tissue for repair if the cords get damaged.

  我们不仅在说声音大,而且高。狮子的咆哮声可传出5英里远并且能达到114分贝,可以与喷气式飞机起飞的声音相媲美。研究者认为声带中的脂肪可起缓冲作用,而且在声带受损的时候为恢复提供组织材料。

  Understanding how that repair happens might help doctors fix damaged vocal cords in humans, too. Which would have to be called a roaring success.

  了解恢复是如何发生也可以帮助医生修复人类的声带损伤。这可以说是由咆哮声带来的巨大成就。

  —Rose Eveleth

  
看了“关于老虎的英语文章带翻译”的人还看了:

1.励志的英语文章带翻译

2.关于英文原文文章带翻译

3.英语文章带中文翻译

4.英语励志短文带翻译

5.带翻译的大学英语文章

1655173