学习啦 > 学习英语 > 专业英语 > 医学英语 > 护理专业英语课后答案习题(3)

护理专业英语课后答案习题(3)

时间: 楚欣650 分享

护理专业英语课后答案习题


  护理专业英语课后答案Unit7

  Warm-up Tasks

  Task 1: True or False Statements

  1. F 2. F 3. F 4. F 5. F 6. F 7. T Task 2: Sentence Completion

  1. lots of time and even some support 2. the first six months of life 3. before the baby is born 4. 10 or 12 times

  5. aids in milk transfer

  Study & Practice

  I. Reading Comprehension

  1. B 2. B 3. C 4. A 5. D II. Words to Practice

  1. manifest 6. inferiority 2. cognitive 7. apathetic 3. Cohesion 8. Mutilation 4. somatic 9. catheter 5. rationalization 10. detachment III.Translation

  A. Translate the following sentences into Chinese.

  1. 护士应提供启发式的合理解释来应对儿童不切实际的恐惧,并进行干预,从 使恐惧造成的损伤降到最小(比如可在操作中鼓励父母陪伴,或尽可能让儿 童自己作决定)。

  2. 治疗性游戏应该在无威胁的环境中进行,时间也应该有所保证。指导游戏的工 作人员应该接受儿童游戏中的行为,避免表示赞成或不赞成。 B. Translate the following sentences into English.

  1. Superficial phlebitis is a common complication of continuous intravenous injection.

  2. Without communication, the nurse is unable to determine whether implementation of nursing intervention is successful.

  3. Even in his irritability he was gentle, for his wife was pregnant. 4. Please do not drink hot tea after eating fruit to avoid diarrhea. 5. Contracture of muscle or scar tissues may result in distortion or deformity, especially in joints of the body. IV. Audio Tasks

  Task 1: Short-answer Questions

  1. Develop immunity to certain diseases. 2. Five DTP shots.

  3. Since the polio vaccine became available in 1955. 4. For children between 12 and 15 months. Task 2: Spot Dictation

  1. confusing 2. immunity 3. temporary 4. regarding 5. combined 6. dreaded 7. administered 8. series 9. boosters

  护理专业英语课后答案Unit8

  Warm-up Tasks

  Task 1: True or False Statements

  1. F 2. T 3. T 4. T 5. F 6. F 7. F Task 2: Sentence Completion

  1. ten million American baby boomers 2. fifty-one years old 3. Living longer

  4. almost twice more likely 5. the life of a caregiver

  Study & Practice

  I. Reading Comprehension Questions

  1. B 2. C 3. A 4. C 5. C II. Words to Practice

  1. diverse 6. competencies 2. acknowledges 7. efficacious

  3. alert 8. compliance 4. demented 9. diagnosing 5. outlived 10. monitoring III. Translation

  A. Translate the following sentences into Chinese.

  1. 护士还必须熟悉高龄老人的特点。尽管高龄老人是行为古怪、个性不一的特殊 群体,但是他们突出的特点仍然是大胆勇敢、面对压力心态平和,心情开朗、 永不言败,同时具有较高的道德水准。

  2. 和年轻人一样,随着年龄的增高,老年人也有属于他们的烦恼和担忧。他们最 关心和担忧的还是在漫长的余生中没有足够的经济来源维持生计。因此,高龄 老人们不仅个性和生活方式各自迥异,而且需求也变化不定。 B. Translate the following sentences into English.

  1.There is one noteworthy research study in progress that will provide new insight into cognitive function of the oldest old.

  2. Nurses should be alert for symptoms of emotional isolation in the oldest old as there is no one with whom to discuss feelings.

  3. Advancing old age into the oldest old category has a harmful effect on cognitive

  function, especially speed of processing information. 4. I intend to consult with my doctor before I take on the job. 5. The old lady has survived all her children. IV. Audio Tasks

  Task 1: Short-answer Questions

  1. A degenerative disorder of the central nervous system. 2. Surgical deep brain stimulation 3. 366 patients.

  4. The quality of life, mobility and uncontrolled movement 5. An infection.

  Task 2: Spot Dictation

  1. disorder 2. cognitive 3. superior 4. received 5. impulses 6. mobility 7. adverse 8. option

  护理专业英语课后答案Unit9

  Warm-up Tasks

  Task 1: True or False Statements

  1. F 2. T 3. T 4. T 5. F Task 2: Sentence Completion 1. a reliable and powerful tool 2. inserted into the body

  3. the external world as well as health healing 4. their own complaint

  Study & Practice

  I. Reading Comprehension Questions

  1. B 2. C 3. A 4. A 5. D II. Words to Practice

  1. disharmony 6. manipulate 2. accumulate 7. prolong 3. identification 8. impairs 4. constrain 9. initially 5. mutual 10. perceived III. Translation

  A. Translate the following sentences into Chinese.

  1. 正气不足是发病的内在根据。邪气是疾病发生的重要条件。气的升降失常很可能 殃及五脏六腑、表里内外、四肢九窍而发生种种病理变化。

  2. 气能行津化水。气的这种功能主要是借助于肺、脾、肾、三焦以及膀胱等有关脏 腑的功能来实现的。因此,当某种原因造成气虚、气滞或相关腑脏功能失调时, 都会导致津液的输布、排泄的障碍。 B. Translate the following sentences into English.

  1. The meeting may be prolonged into the evening because so many problems

  have to be solved tonight.

  2. I would like to talk to you with regard to the letter you send me. 3. She tried to constrain herself from a cough in class.

  4. Often, these forces will accumulate and create a negative stress reaction. 5. Time is money and efficiency is life. That is the motto I live by in my life. Whatever I do, I always seize the hour and attach importance to efficiency. IV. Audio Tasks

  Task 1: Short-answer Questions

  1. Dread, gloom, and even hopelessness. 2. Have a therapeutic effect on depression. 3. They experienced the greatest relief. 4. It’s a wonderful alternative.

  5. Acupuncture can trigger contraction and labor-late pregnancy. Task 2: Spot Dictation

  1. reluctant 2. gloom 3. therapeutic 4. assigned 5. massage 6. relief 7. alternative 8. precaution

>>>下一页更多“护理专业英语习题答案”

346775