学习啦 > 学习英语 > 英语写作 > 英语应用写作 > 英语的课外阅读知识

英语的课外阅读知识

时间: 诗盈1200 分享

英语的课外阅读知识

  提高英语的水平往往可以看一些英语的新闻和阅读,还有英语的电视剧和电影,这样可以很快的提高我们的英语口语,接下来小编给大家带来英语新闻,需要的同学们可以看一看。

  英语课外阅读1

  The Trump administration rescinded Obama-eraguidelines encouraging the use of race to determineadmission to educational institutions, insteadfavoring a race-neutral policy that critics see as amove against affirmative action.

  特朗普政府近日撤销了奥巴马时期通过的鼓励将种族作为高校录取考量因素的指导方针,转而支持“种族中立”政策,批评人士认为此举是在反对平权法案。

  The shift gives colleges the federal government'sblessing to leave race out of admissions andenrollment decisions, and underscores thecontentious politics that for decades have surrounded affirmation action policies, which haverepeatedly been challenged before the US Supreme Court.

  这一政策不但使各大高校获得了联邦政府的庇佑,即招生录取时可以不考虑种族因素,也凸显了围绕平权法案相关政策持续数十年的斗争政治。平权法案已多次遭遇美国最高法院的质疑。

  The Obama administration memos encouraging schools to take race into account were among 24 policy documents revoked by the US Department of Justice for being "unnecessary, outdated".

  这一奥巴马时期的政策鼓励高校在招生时将种族作为考量因素,近日,该政策因为“非必要且过时”而成为被美国司法部取消的24个政策文件之一。

  Attorney General Jeff Sessions called the changes an effort to restore the "rule of law," thoughcivil rights groups decried the move and some universities said they intended to continue theirdiversity efforts as before.

  司法部长杰夫·塞申斯称这些变化是为了恢复“法治”的努力,尽管民权组织谴责此举,一些大学也表示他们打算像以前一样继续他们的多元化努力。

  The action comes amid a high-profile court fight over Harvard University admissions that hasattracted the government's attention.

  这一行动是在一场备受瞩目的哈佛大学录取案件之后做出的,该案件已经引起了政府的注意。

  The new policy dramatically departs from the stance of the Obama administration, which onmultiple occasions said schools could consider race in admissions decisions and should do so tofoster diversity.

  这项新政策明显偏离了奥巴马政府的立场,在很多情况下,学校都可以考虑招生竞赛,并且应该这样做以培养多样性。

  The Trump administration's decisions brought government policy back to the George W. Bushadministration guidances.

  特朗普政府的这一决定,将让政府政策回归到乔治.W.布什政府的指导方案。

  The Trump administration did not formally reissue Bush-era guidance on race-basedadmissions, but, in recent days, officials did repost a Bush administration affirmative actionpolicy document online.

  特朗普政府没有正式重新发布布什时代关于种族问题的入学指导方案,但最近几天,政府官员确实在网上重新发布了布什政府的平权行动政策文件。

  英语阅读2

  Attorney General Jeff Sessions called the changes an effort to restore the "rule of law," thoughcivil rights groups decried the move and some universities said they intended to continue theirdiversity efforts as before.

  司法部长杰夫·塞申斯称这些变化是为了恢复“法治”的努力,尽管民权组织谴责此举,一些大学也表示他们打算像以前一样继续他们的多元化努力。

  The action comes amid a high-profile court fight over Harvard University admissions that hasattracted the government's attention.

  这一行动是在一场备受瞩目的哈佛大学录取案件之后做出的,该案件已经引起了政府的注意。

  The new policy dramatically departs from the stance of the Obama administration, which onmultiple occasions said schools could consider race in admissions decisions and should do so tofoster diversity.

  这项新政策明显偏离了奥巴马政府的立场,在很多情况下,学校都可以考虑招生竞赛,并且应该这样做以培养多样性。

  The Trump administration's decisions brought government policy back to the George W. Bushadministration guidances.

  特朗普政府的这一决定,将让政府政策回归到乔治.W.布什政府的指导方案。

  The Trump administration did not formally reissue Bush-era guidance on race-basedadmissions, but, in recent days, officials did repost a Bush administration affirmative actionpolicy document online.

  特朗普政府没有正式重新发布布什时代关于种族问题的入学指导方案,但最近几天,政府官员确实在网上重新发布了布什政府的平权行动政策文件。

  "The simplification of the UK visa application process for Chinese students is great news forthousands of young people starting their courses this autumn and for those considering a UKeducation in the years to come," said Dame Barbara Woodward, British ambassador to China.

  英国驻华大使吴百纳表示:“对即将开始秋季课程以及考虑未来几年接受英国教育的年轻人来说,这次简化中国学生的英国签证申请流程是一个特别好的消息。”

  Nevertheless, all Chinese students still need to meet all requirements under the Tier 4 visaroute. The UK Visas and Immigration said it reserved the right to request evidence offinances or language ability, and would do so for a random sample of applications.

  尽管如此,中国学生仍然需要满足第四层级学生签证的所有要求。英国签证及移民局保留以随机抽样的方式要求学生提交资金证明材料以及英语语言能力资格认证的权利。

  In the year ending March 2018, the UK issued around 89,000 Tier 4 study visas to Chinesestudents, a 15% increase over the previous 12 months. 99% of those who applied weresuccessful.

  截至2018年3月,英国已经向中国学生签发了约8.9万份第四层级学习签证,签发量在过去12个月内增长了15%,签发率99%。


英语的课外阅读知识相关文章:

1.高中英语课外阅读文章精选

2.2017中考英语综合填空题知识

3.英语课外阅读小短文带翻译

4.英语读书心得笔记

5.课外读书笔记大全

4020775