高中英语美文阅读
经典美文是英语阅读教学的重要组成部分,可以陶冶情操,丰富想象,还可以培养学生对语言文字的兴趣和敏感力。学习啦小编整理了适合高中生的英语美文,欢迎阅读!
适合高中生的英语美文篇一
Discovery 发现
Diane Ackerman / 迪安.阿克曼
The word “discovery” literally means, uncovering something that’s hidden from view. But whatreally happens is a change in the viewer. The familiar offers comfort few can resist, and fewerstill want to disturb. But as relatively recent inventions such as the telescope and microscopehave taught us, the unknown has many layers. Every truth has geological strata, and youcan’t have an orthodoxy without a heresy. The moment a newborn opens its eyes, discoverybegins. I learned this with a laugh one morning after delivering a calf. When it lifted up its fluffyhead and looked at me, its eyes held the absolute bewilderment of the newly born. A momentbefore it had the even black nowhere of the womb, and suddenly its world was full of colour,movement and noise. I’ve never seen anything so shocked to be alive.
“发现”一词,字面上是指揭开某种视线以外的隐藏的事物。不过其实是观察者自身发生了变化。很少人能抗拒熟悉事物带来的舒适,愿意扰乱这种舒适的人更少。然而,正如望远镜、显微镜这些较为近期的发明所揭示给我们的,求知事物具有多种层次。每个事实都有地质层次,没有异端也就无所谓正统。新生儿睁开双眼的那一刻起,发现也就开始了。我是在一天清晨给一头小牛犊接生的时候突然意识到这一点的,不禁大笑。小牛仰起毛茸茸的脑袋看着我,目光中透出这个新生命对世界的一无所知。片刻这前,它还呆在母体里某个黑暗而平静的地方,突然,它的世界变得五光十色,变得活泼而喧闹。我从未见过任何东西在获得生命时是如些的惊异。
适合高中生的英语美文篇二
If I Were A Boy Again 假如我又回到了童年
If I were a boy again, I would practice perseverance more often, and never give up a thingbecause it was or inconvenient. If we want light, we must conquer darkness. Perseverancecan sometimes equal genius in its results. “There are only two creatures,” syas a proverb, “who can surmount the pyramids — the eagle and the snail.” If I were a boy again, I wouldschool myself into a habit of attention; I would let nothing come between me and the subject inhand. I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once. Thehabit of attention becomes part of our life, if we begain early enough. I often hear grown uppeople say “ I could not fix my attention on the sermon or book, although I wished to do so” ,and the reason is, the habit was not formed in youth. If I were to live my life over again, I wouldpay more attention to the cultivation of the memory. I would strengthen that faculty by everypossible means, and on every possible occasion. It takes a little hard work at first to rememberthings accurately; but memory soon helps itself, and gives very little trouble. It only needsearly cultivation to become a power.
假如我又回到了童年,我做事要更有毅力,决不因为事情艰难或者麻烦而撒手不干,我们要光明,就得征服黑暗。毅力在效果上有时能同天才相比。俗话说:“能登上金字塔的生物,只有两种——鹰和蜗牛。”假如我又回到了童年,我就要养成专心致志的习惯;有事在手,就决不让任何东西让我分心。我要牢记:优秀的滑冰手从不试图同时滑向两个不同的方向。如果及早养成这种专心致志的习惯,它将成为我们生命的一部分。我常听成年人说:“虽然我希望能集中注意听牧师讲道或读书,但往往做不到。”而原因就是年轻时没有养成这种习惯。假如我现在能重新开始我的生命,我就要更注意记忆力的培养。我要采取一切可能的办法,并且在一切可能的场合,增强记忆力。要正确无误地记住一些东西,在开始阶段的确要作出一番小小的努力;但要不了多久,记忆力本身就会起作用,使记忆成为轻而易举的事,只需及早培养,记忆自会成为一种才能。
If I were a boy again, I would cultivate courage. “Nothing is so mild and gentle as courage,nothing so cruel and pitiless as cowardice,” syas a wise author. We too often borrow trouble,and anticipate that may never appear.” The fear of ill exceeds the ill we fear.” Dangers will arisein any career, but presence of mind will often conquer the worst of them. Be prepared for anyfate, and there is no harm to be freared. If I were a boy again, I would look on the cheerfulside. Life is very much like a mirror: if you smile upon it, I smiles back upon you; but if youfrown and look doubtful on it, you will get a similar look in return. Inner sunshine warms notonly the heart of the owner, but of all that come in contact with it. “ who shuts love out ,in turnshall be shut out from love.” If I were a boy again, I would school myself to say no more often. Imight write pages on the importance of learning very early in life to gain that point where ayoung boy can stand erect, and decline doing an unworthy act because it is unworthy. If Iwere a boy again, I would demand of myself more courtesy towards my companions andfriends, and indeed towards strangers as well. The smallest courtesies along the rough roadsof life are like the little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice andsnow more endurable. Finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the solepurpose of life, I would , if I were a boy again, I would still try harder to make others happy.
假如我又回到了童年,我就要培养勇气。一位明智的作家曾说过:“世上没有东西比勇气更温文尔雅,也没有东西比懦怯更残酷无情。”我们常常过多地自寻烦恼,杞人忧天。“怕祸害比祸害本身更可怕。”凡事都有危险,但镇定沉着往往能克服最严重的危险。对一切祸福做好准备,那么就没有什么灾难可以害怕的了。假如我又回到了童年,我就要事事乐观。生活犹如一面镜子:你朝它笑,它也朝你笑;如果你双眉紧锁,向它投以怀疑的目光,它也将还以你同样的目光。内心的欢乐不仅温暖了欢乐者自己的心,也温暖了所有与之接触者的心。“谁拒爱于门外,也必将被爱拒诸门外。”假如我又回到了童年,我就要养成经常说“不”字的习惯。一个少年要能挺得起腰,拒绝做不应该做的事,就因为这事不值得做。我可以写上好几页谈谈早年培养这一点的重要性。假如我又回到了童年,我就要要求自己对伙伴和朋友更加礼貌,而且对陌生人也应如此。在坎坷的生活道路上,最细小的礼貌犹如在漫长的冬天为我们歌唱的小鸟,那歌声使冰天雪地的寒冬变得较易忍受。最后,假如我又回到了童年,我不会力图为自己谋幸福,好像这就是人生唯一的目的;与之相反,我要更努力为他人谋幸福。
适合高中生的英语美文篇三
乡村客栈一个阴雨的星期天
A Wet Sunday In A Country Inn
A wet Sunday in a country inn ! Whoever has had the luck to experience one(1) can alone judgeof(2) my situation. The rain pattered against the casements; the bells tolled for church with amelancholy sound. I went to the windows in quest of something to amuse the eye; but itseemed as if I had been placed completely out of the reach of ail amusement. The windows ofmy bed-room looked out(3) among tiled roofs and stacks of chimneys, while those of mysitting-room commanded a full view of(4) the stable yard. I know of nothing more calculatedto make a man sick of this world than a stable yard on a rainy day. The place was littered withwet straw that had been kicked about by travellers and stable-boys. In one corner was astagnant pool of water, surrounding an island of muck; there were several half-drowned fowlscrowded together under a cart, among which was a miserable, crest-fallen cock, drenched outof ail life and spirit; his drooping tail matted, as it were, into a single feather, along which thewater trickled from his hack; near the cart was a half- dozing cow, chewing her cud, andstanding patiently to be rained on, with wreaths of vapour(5) rising from her reeking
hide; a wall-eyed(6) horse, tired of the loneliness of the stable, was poking his spectral headout of a window, with the rain dripping on it from the eaves; an unhappy cur, chained to adog-house hard by, uttered something every now and then between a bark and a yelp; a drabof a kitchen wench(7) tramped backwards and forwards through the yard in pat- tens, lookingas sulky as the weather itself; everything, iq short, was comfortless and forlorn, excepting acrew of hardened ducks, assembled like boon companions round a puddle and making ariotous noise over their liquor.
乡村客栈一个阴雨的星期天!凡有幸度过这样一天的人,都能体会我现在的处境。雨点子噼噼啪啪地打在窗子上,教堂里传来沉重的钟声,召唤人们去做礼拜.我走到窗前,想找一些赏心悦目的东西,但看来我已完全被摒于一切欢乐之外.从卧室的窗口望出去,是一片砖瓦的屋顶和林立的烟囱,而从起居室的窗口往下看,则能望见整个马厩院子。我觉得再电没有比雨天的马厩院子更令人厌舸的了.遍地是淋湿了的稻草,被 旅客和小马倌们踢得凌乱不堪。在院子的一角,一潭污水围着孤岛似的粪堆,几只几平被雨水淋透的鸡簇拥在一辆马车底下,其中一只可怜的公鸡,倒垂着鸡冠,被淋得没精打彩,毫无生气,它那耷拉着的尾巴粘结在一起,仿佛只成了一根羽毛,雨水顺着它从背脊往下直淌,高马车不远处.有一头睡跟惺忪的奶牛,嘴里嚼着反刍的食物,默默地站在那里,任凭雨水打在身上,湿淋琳的背上日出缭绕的水气;一匹眼珠小而眼白特大的马厌倦了马厩里的寂寞,把它那幽灵似的脑袋从窗口探了出来,屋檐上的雨水漓沥滴沥地落在它头上;一只不幸的杂种狗被链条拴在近旁的狗窝里,时时发出似吠似嗥的声音;一个邋遢厨娘拖着木屐,迈着沉重的步子在院子里进进出出,她那郁郁不乐的神色,就象阴沉的天气一样;总之,除了一群饱经风雨的鸭子,象饮酒作乐的朋友那样聚集在污水潭的四周呷呷嬉水而外,这儿的一切都令人感到凄凉的沮丧。
看了“适合高中生的英语美文”的人还看了:
2.高中英语美文阅读
5.高中英语美文摘抄