关于不喜欢的人的英语作文
英语成绩是很重要的哦,所以同学们要好好学习一下哦,小编今天给大家分享一下英语的优秀作文,同学们有时间一定要多多看看,背背,才会更快的提升英语成绩哦,大家有需要的快点收藏起来吧。
英语优秀文章1
美国的许多习惯用语都已经在民间流传了大约两百年了。可是,今天我们要讲的三个习惯用语都是在最近十年内才开始普遍使用的。第一个是:go-to guy。Go-to就是在go和to这两个词当中加一个连接号。Guy这个词是一个非常口语的说法,意思是:“那个人”。中文里有的时候说“那个家伙”。
过去,guy只是指男人,可是现在也可以用guy来指女人。Go-to guy就是当你需要真实信息的时候你可以靠得上的人,或者是这个人会采取有效的行动来完成某件事。
Go-to guy这个习惯用语原来是来自体育界,具体地说是来自职业篮球。比方说,在一场篮球比赛中,对方球队比你们的球队多了一分,而比赛还有十秒钟就要结束了。
在这关键时刻,你就会想把球传给那个最可能投篮得分的球员。这个球员就是go-to guy。我们就拿大名鼎鼎的篮球健将乔旦来举一个例子吧。请听一个球迷说的话:
例句-1:Michael Jordan is over 40 now, and that makes him older than anybody else on the team. But in the frantic last few seconds when his team is a point or two behind, put the ball in his hands - he's still the best go-to guy in the game!
这个人说:乔旦现在已经四十出头了,他是那个球队里年纪最大的一个球员。可是,当他的球队落后一、两分,比赛到了最后几秒钟的紧张关头,把球传到他手里就行了。他仍然是篮球界里最靠得上的球员。
我们今天要讲的第二个习惯用语是:take no prisoners。Prisoners就是在战争中抓到的士兵。Take no prisoners这个说法是出自一个神秘的军官。他在战争中命令他手下的士兵杀死那些已经举手投降的敌军。所以,take no prisoners这个习惯用语就是指一个对别人很强硬的人,一个很难对付的人。
下面我们来举一个例子,看看take no prisoners在日常讲话中是怎么用的。说话的人是在讲他们公司里新来的人事处处长。
例句-2:This new manager knows the business, I guess. But he's really tough on our staff - he takes no prisoners. You make one mistake and he'll fire you without giving you a chance to do better, and you'll be out looking for another job.
这个人说: 我猜想这个新来的处长很懂行。但是他对雇员实在是很厉害;他毫不留情。你出一次错他马上就会解雇你,不给你任何改进的机会。这样你也就只好另找工作了。
好,现在我们来讲最后一个习惯用语。这个习惯用语实际上给我们提出了很好的忠告,don't shoot the messenger。Shoot就是打枪;messenger就是送信息的人。Don't shoot the messenger的字面意思是:不要打死送信的人。但是,它的实际意思就是:不要因为你不喜欢你得到的信息而责备或者惩罚给你递送信息的人。明智的做法是把你的怒气针对那个给你发出信息的人。
我们来举一个例子。有一个年轻女子名字叫Betty 。Betty给她的男朋友Bill写了一封信,说她因为又有了一个新的男朋友而决定和Bill分手了。Betty请她的一个朋友把这封信转交给她的男朋友Bill。Bill打开信一看脸就变红了。他顿时就对着这个给他递信的朋友发火。这位吃力不讨好的送信人说:
例句-3:Say, Bill, don't shoot the messenger! I had no idea what Betty said in the letter. So why are you mad at me? I'm sorry she's breaking up with you, but I had nothing to do with it, so don't blame me!
这个人说:嗨,Bill,别对我这个递信的人发火呀!我根本不知道Betty在信里说的是什么。她要跟你分手,我很遗憾,可是和我一点关系都没有,所以别怪我!
英语优秀文章2
今天要讲的三个习惯用语都是指那些让人觉得很讨厌的人。我们要讲的第一个习惯用语是:sorehead。Sore有的时候是痛的意思,或者是觉得很烦或者是很恼火;head就是头,人体的一个重要部分。Sore和head合在一起成为一个词sorehead,重音在前面sorehead。Sorehead是指一个对别人很容易生气,很容易发脾气的人。
我们来举一个例子吧。下面例句里说话的人曾经在一个之声工作,他告诉我们他当时的领导是一个什么样的人。
例句-1:Mr. White was in charge of our accounting department. And I'm sorry to say he was a sorehead - he got upset at people every day, was always rude and short-tempered--and of course nobody in the whole place liked him.
这个人说:White先生当时是负责我们的会计部门。他是一个很讨厌的人。这么说我感到很遗憾。他每天都对别人发火,他对人很粗鲁,脾气很坏。所以所以,那儿没有一个人喜欢他。
看来,在这位领导退休的时候,恐怕不会有多少人去参加庆祝他退休的聚会。
我们今天要讲的第二个习惯用语是:fussbudget。Fussbudget也是由两个词组成的,第一个是fuss,fuss的意思是没有必要地紧张,采取没有用的行动,或者是为一些小事操心。Budget这个词在一般情况下是指预算,就是事先计划你如何花你的钱,或者如何分配你的时间。
把fuss和budget这两个词合在一起就成为一个习惯用语fussbudget。我们大概都见到过那些老是为了一些小事而操心的人。Fussbudget就是指这种人。我们也来举一个例子。下面例句里说话的人正在跟一个名叫Andy的人一起合作完成一个特殊项目。请听这个人是怎么说Andy的。
例句-2:Andy drives us all crazy sometimes. He's a fussbudget who worries about everything, including small stuff that's not important - he takes up so much time with this we never have time for the really important things we should be doing.
这个人说:Andy有的时候真叫我们大家受不了。他对每一件事都感到担心,包括那些没有意义的小事。在这方面他花了好多时间,以至于我们没有时间来做我们应该做的真正重要的事。
我们今天要讲的最后一个习惯用语是:nitpicker。Nitpicker这个词也是由两个字合成的。Nit就是虱子产的卵,或者是其他能够寄生在人的头发和皮肤上的寄生虫。Picker是来自pick这个动词,意思是用手摘起,或拾起什么东西,pick后面加er, 就成了摘东西的人。因此,从字面上来解释,nitpicker就是捡起这些小寄生虫的人。可是,作为一个习惯用语,nitpicker的意思就很不同了。
Nitpicker在用做习惯用语的时候,它是指那种习惯于把注意力集中在小的,不重要的缺点和错误上的人。他们有的时候批评这种小的缺点和错误是完全没有必要的,甚至是浪费时间。Nitpicker可以用来形容领导人员,老师,政客,以及其他监管和审查别人工作的人。
我们就拿一个李老师来做例子吧。李老师的英文水平并不高,但是他在英文的拼法和标点符号方面倒是学到了一些规则。
下面例句里说话的人曾经是李老师的学生,但是他后来他到别的老师那儿去学英语,一比较,他才认识到李老师是一个很差的老师。他说:
例句-3:Mr. Lee knew grammar and punctuation and was a nitpicker when it came to finding mistakes like that. But he didn't pay much attention to what the sentences really meant because half the time he didn't understand the meaning.
这个人说:对,李先生懂得语法和标点符号,他专门在这些方面挑小毛病。可是他根本不注意句子的意思,因为他自己经常也不懂得那些句子的意思。
关于不喜欢的人的英语作文相关文章:
关于不喜欢的人的英语作文
上一篇:有关于性格的英语作文
下一篇:关于愤怒的情绪的作文英语