表达做决定的英语文章
同学们不要害怕,小编今天给大家分享一下英语的优秀作文,同学们有时间一定要多多看看,背背,才会更快的提升英语成绩哦,大家有需要的快点收藏起来吧。
英语优秀文章1
今天要讲的习惯用语里都有一个关键的单词,那就是fair。Fair这个单词有好几种意思,但是在我们今天要讲的习惯用语里,fair是指合理,正确,公正。
我们来给大家介绍第一个习惯用语:fair shake。Shake这个词和其他英语单词一样有不同的解释。大家都很熟悉的意思肯定是shake hands, 握手,在这里shake是一个动词。但是,在fair shake这个习惯用语里,shake是一个名词,也不是握手的意思。别忘了,fair shake是个习惯用语,习惯用语的意思和字面含义往往不一致。
Fair shake, 作为一个习惯用语,它的意思是:公正的安排,但是每个参预者得到的结果要看他的运气。这样说可能不太清楚,我们还是来举个例子吧。
例句-1:We like our boss Mr. Lee a lot better than the old one. The best thing about him is that he gives everybody a fair shake - he gives us all a chance to compete for promotion and he treats every man and woman on the staff with respect.
他说:我们非常喜欢我们的老板李先生,他比以前的老板好多了。他最好的地方是,他对每个人都很公正,给我们大家通过竞争而被提升的机会。他对每个职工,不管是男,是女,都很尊重。
我们今天要讲的第二个习惯用语是:fair enough。Enough就是能够满足需要,也就是:够了。那么,fair enough这个习惯用语是什么意思呢?Fair enough是指你认为合理的,你能够接受的东西。
这可以指你想买的一样东西的价钱,别人提出的某种条件,或者为解决争端而提出的建议。我们又该举个例子了。下面说话的人正开着车走过一个四叉路口,一个年轻女子开了一辆跑车,明明开着红灯,她不停,直向他的车开来。出事后,俩人都从车里出来争论应该由谁来赔偿损失。结果,他们友好地达成了协议。这个人说:
例句-2:After we talked, she finally agreed that she ran the red light and her insurance company says it will pay for repairing my car. That was fair enough. You know, she impresses me as a very nice girl, and I'm meeting her for lunch Friday.
他说:我们谈了以后,她最后同意,确实是她闯了红灯,她的保险公司说他们会付钱给我去修车。那是够公道的。你知道吗,我对她的印象很好;她是一个很好的女孩子,我和她约好了星期五一起去吃午饭。
这可真是不打不相识。但是,千万不要以为出了车祸后都会那么友好地解决问题。我们再来用慢速把这个例句念一遍。
Fair enough是美国人经常用的一个短语。要是一个孩子要求爸爸让他在做完功课后看一小时电视,他爸爸就可能会说:Alright, fair enough, 意思就是这个要求是可以接受的,合理的。
好,我们现在来讲第三个以fair这个单词为主的习惯用语,fair game。你要是想game在这里是指游戏的话,那你就错了。Game在这里指的是打猎的人要打的动物,也就是猎物。
Fair game就是由于正当理由而成为追踪,袭击或耻笑的对象。假如说某一个城市的市长被发现和一件贪污受贿的丑闻有牵连,当地的人可能就会告诉你:The mayor became fair game for the media after he was found to be involved in a bribery scandal,这是说:在市长被发现和贪污丑闻有牵连后,他就成了媒体集中报道的对象。
一些政界人物在竞选高级职位的时候也往往会成为新闻媒体集中报道的对象。在下面例句里说话的人告诉我们他叔叔遇到的情况。
例句-3:My uncle ran for state governor so he was fair game for the press. The reporters dug back into his past and printed things about him that happened way back in childhood. But they found nothing that looked too bad and he did get elected.
这个人说:我叔叔在竞选州长的时候,新闻媒体就把他作为重点报道的对象。记者们把他过去的经历都挖出来,刊登了有关他小时候一些事情的文章。但是,他们没有找到任何看起来太坏的事。结果,他当选了。
英语优秀文章2
今天要讲的习惯用语都是以chips这个词为主的。Chips当然是chip这个词的多数。和许多英文单词一样,chip也有好几种解释。
在今天我们要讲的前两个习惯用语里,chips的意思是赌博时用来代替钱的筹码,也就是用塑料做的彩色小圆块。每当下赌注的时候,参加赌博的人都要把筹码放在桌上,表示他要下多少赌注。
好,现在我们来讲第一个习惯用语,in the chips。要是有人说,you are in the chips, 那他就是在说你有很多钱,就象一个人在跑马场赌钱,一天下来赚了很多钱;或者是指一个投资者,一年来,他买的股票总是赚钱的,所以他也有许多钱。
好,我们来举一个例子。这是一个人在说他那开店的朋友。这个朋友开店的前几年生意很不好,可是后来情况有了好转。这个人说:
例句-1:Business was bad for Chen after he started his shop, and the first two years he lost money. But he hung on, business picked up and he set up other shops. Now he's in the chips - he has enough money to last him the rest of his life.
这句话的意思是:陈刚开店后,生意很不好,头两年他还亏了钱。但是,他坚持了下来,后来生意逐渐好起来,他又开了其他的铺子。现在,他可有钱了,他的钱足够让他用一辈子的。
下面我们来讲第二个习惯用语,when the chips are down。When the chips are down这个习惯用语是指一个人处于紧迫的或重要的情况下。
这个说法也是象第一习惯用语一样是从打扑克牌来的。当每个参加赌博的人把赌注放好了以后,你再做什么也都无济于事了,只有等着把牌翻开来看究竟谁赢了这些钱。
我们来举一个例子。比如说,一个人有一个非常好的朋友,不管发生什么事,他总是会帮忙,解救困难的。下面就是这个人在描述他这个朋友。
例句-2:Charley is my best friend. I know I can count on him - he's always there to help me out when the chips are down and I'm in a whole lot of trouble.
这个人是这么说他的朋友的:Charley是我最好的朋友。我知道我能靠得上他的 - 在关键时刻,在我遇到好多麻烦的时候,他总是会帮我忙的。
现在我们来讲今天要讲的最后一个习惯用语,let the chips fall where they may。在这个习惯用语里,chips这个词的意思就跟上面两个习惯用语里的意思不同了。在这里,chips是指小的碎木片,就象一个人在砍一颗树的时候,小木片会溅往四方,然后掉到地上。
当树被砍倒,而且也砍成木块后,砍树的人才不管这些碎木片掉到哪里去了。所以,let the chips fall where they may的意思就是你准备接受可能发生的任何事情。
还是来举个例子说明它的意思吧。下面说话的人工作一贯很努力,他帮他的公司赚了不少钱,但是老板却没有提升他,也没有给他加工资。现在他准备去见他的老板,要求加工资。从他的观点来看,他早就应该加工资了。下面是他在对他太太说话。
例句-3:Honey, I'm fed up with waiting for a raise. I've decided to see Mr. Brown and ask him for more money or else I'll look for another job. Maybe he won't like what I say, but I'm ready to let the chips fall where they may!
这个人对他的太太说:亲爱的,我等他们给我加工资等得烦死了。我决定去见Brown先生,要求他给我加工资,否则我就去找别的工作了。也许他不爱听我说的话,但是我已经决定这样做,不管后果怎么样。
Let the chips fall where they may是一个非常有用的习惯用语。你这样说也就是告诉别人你已经决定采取行动,不管其后果如何。
表达做决定的英语文章相关文章:
1.做决定的英文短语
3.做重要决定的英文
4.决定的英语是什么