关于讲话罗嗦的英语文章
小编今天给大家带来的就是优秀的英语作文文章,想要提升英语的作文,就肯定是要花时间的哦, 英语作文在英语里是很重要的哦,肯定是要多花点时间的,参考一下,有需要的可以收藏起来哦
英语优秀文章1
今天要讲的习惯用语共有这样一个关键词:skeleton。Skeleton是人类或者动物死去后留下的骸骨。换句话说是去除了肌肉和内脏之后剩下的一付骨架子。不少人见到骷髅会觉得不寒而栗,因为它使人想起死亡的不可避免。每个人总有一天都会变得跟眼前的骷髅一样。
今天要学的由skeleton发展而来的第一个习惯用语就会令人产生不快的感觉,它是:A skeleton in the closet。Closet是壁橱,就是房子里储存东西用的小间。通常没有窗户,把门一关里面就漆黑一团,什么也看不见了。所以closet是隐藏东西的好地方。
比方说,谋杀犯可能会把被害人的尸骨藏在壁橱里,企图瞒天过海。但是多年后的一天人们在拆这栋房子的时候,却意外发现了藏在壁橱里的骷髅,于是这起久被遗忘的谋杀案真相大白了。
这种富有戏剧性的事件可能就是a skeleton in the closet这个习惯用语的出典,当然,作为习惯用语它大半和谋杀无关了。我们听个例子来领会它是什么意思吧。
这段话在谈论一个声望很高的家族多年来隐瞒了祖先当年在西部拓荒年代的丑行,然而一名追根究底的记者却挖掘出了那些不光彩的陈年往事,并且四处张扬。
例句-1:Now everybody learned the family had a skeleton in the closet - their great-great grandfather was hanged as a horse thief and their great-great grandmother had been a dance-hall girl with a very unsavory reputation.
记者张扬了两件埋藏多年的丑闻:那家的曾曾祖父是偷马贼而被处绞刑,而他们的曾曾祖母又是个名誉不清不白的舞女。
Skeleton in the closet,就是被掩盖的可耻行为,或者不可外扬的家丑。
当然没人真会把这种陈年往事放在心上,因为那毕竟早已是历史,而且翻翻老底的话,好多家庭都可能会有 a skeleton in the closet。然而被揭底的那家望族却耿耿于怀,觉得这给他们如日中天的家业投上了一层阴影,真是煞风景。这就用得上接下来要学的习惯用语了:a skeleton at the feast。Feast指为了欢度佳节、庆祝婚礼或者亲友团聚等等而特设的盛大宴会。
古代欧洲和亚洲的某些民族曾有一种奇特的风俗:在欢宴宾客的重要场合要把一具骷髅安放在宴席的一把椅子上,让富足显要的满堂宾客在享受山珍海味的同时,居安思危,不忘苦难,因为上自君王下至乞丐归根到底都会跟席上的骷髅一样。
不用说,酒饭美味再好,宴席上的骷髅也会让宾客扫兴,于是这个古老的风俗产生了这个现代的习惯用语:a skeleton at the feast, 我们听个例子来体会它的含义吧。这段话说的是一名几乎落选的参议员正设宴欢庆自己获得连任:
例句-2:Beside him was a skeleton at the feast: a pretty young woman about 30 years younger than he - his new wife. He'd left his old wife, who'd been very popular and that cost him a lot of votes. And most at the party had never even met the new one.
在宴会上坐在他身边是个让大家十分扫兴的人,一个年轻漂亮的女人,大约比他年轻三十岁。那是他的新太太。他离开了自己原来的妻子,一位人缘很好的夫人。这件事让他失去了大量选票。而且大多数赴宴的人甚至从来没有见过这位新太太。
当然,参加庆宴的宾客看到新人满面春风一定想到旧人的凄凉,难免觉得黯然,于是宴会的气氛也随之冷落。所以这里的习惯用语a skeleton at the feast是令人扫兴的人或者事物。但是,今年来这个习惯用于比较少用了。
今天要学的最后一个习惯用语是:a skeleton key。大家早知道key是钥匙,有一种钥匙锉去了大部分金属材料而变得特别细长,能插进大多数的钥匙孔,并能在其中灵活旋转把锁打开。这就是a skeleton key,也就是万能钥匙。A skeleton key有什么用处呢?
我们听听下面的例子就知道了:
例句-3:Saturday night my girlfriend and I saw a movie. But we came back and found out I'd been dumb enough to lock the keys in my car so I had to get a locksmith with a bunch of skeleton keys. One of them worked and we could open the car and drive home.
他说:星期六晚上我和女朋友一起看了场电影。但是回家时却发现自己笨得把钥匙锁在车里了,于是我不得不请锁匠拿来一串万能钥匙,其中一把打得开车上的锁,我们这才能开车回家。
这里的skeleton keys就是专门用来开各种不同锁的万能钥匙。
英语优秀文章2
今天要讲的习惯用语都有这样一个关键词汇:gum。Gum虽然是个只包括三个字母的简短的词,但是它的意思可不少。比方说,gum可以指嘴里嚼的口香糖,或者是象口香糖那样粘胶似的物质。这时gum是名词,然而gum也可能是动词。比方说在今天要学的第一个习惯用语里:gum up the works。Works在这个习惯用语里指某种机械装置。想象一下要是把粘胶之类的东西灌进马达里去,会出现什么样的情况呢?齿轮皮带之类机件会粘在一块儿,运转肯定会受到影响,甚至干脆就停滞不动了。其实gum up the works这个习惯用语出典就在这儿。当然作习惯用语的时候gum up the works往往和机器无关,而是在说人和事了。
我们听个例子来领会它的意思吧。这是个公司主管在跟合伙人商量有关同事Joe的事儿。我们听听他有什么打算,特别注意其中的习惯用语gum up the works:
例句-1:I think we better leave Joe out of our first meeting with this new customer. Joe means well, but I'm afraid he'll say something stupid and really gum up the works for us.
他说:我想我们和这位新顾客举行第一次会议的时候Joe最好不要在场。Joe用意不坏,只是我怕他会说出些不恰当的蠢话把我们的事情搞僵了。
这段话里的习惯用语gum up the works显然用来比喻把事情弄糟,或者阻碍事情的顺利进展。
有时,gum up the works也可以简化成gum up,意思不变。在我们要听的第二个例子里就用了习惯用语gum up。说话的人去Chicago洽谈业务,但是由于助手Ryan粗心大意,让他白跑了一趟。我们听听究竟是怎么回事。
例句-2:When I got to the meeting in Chicago and opened my proposal, I found out Ryan had put the wrong proposal inside. He certainly gummed up our chances to win a nice fat contract.
他说:我到芝加哥参加业务会议时,打开我的建议书才发现Ryan张冠李戴放错了建议书。他可真是糟蹋了我们赢得这份大大有利可图的合约的机会。
这里的习惯用语gum up意思也是糟蹋、破坏。听来等老板回来,粗枝大叶的Ryan日子一定不会好过。
今天要学的第二个习惯用语是:beat one's gums。在beat one's gums这个习惯用语里,gum这个词有完全不同的含义。它指的是人的牙龈。Beat one's gums,是从五十多年前第二次世界大战期间开始流传的俚语。意思是唠唠叨叨、没完没了地抱怨。这往往出于习惯,或者只是没话找话说。比方说,在我们要听的第一个例子里beat one's gums,就是这个意思。我们听听有这种想法的一位军官在说什么:
例句-3:If I didn't hear my men beating their gums about how bad the chow was, or how hard they worked , I worried. When they were too quiet, I was afraid they were losing their fighting spirit.
他说:要是我听不到我的部下没完没了地抱怨伙食有多差劲,或者他们干活有多辛苦,那我就得担心了。当他们过于沉默的时候,我害怕他们的斗志消沉了。
这里的beat their gums,意思是唠叨、没完没了地抱怨。
唠叨抱怨也许是人所难免的行为,但是要是作得太过火,就会成了问题,令人生厌。在下面例子里,名叫Oscar的家伙就是这样一个人。说话的人是在给一位新同事一点忠告。
例句-4:Look, you don't want to get a desk anywhere close to that guy Oscar. He'll drive you crazy - he loves to beat his gums anytime he has anybody close enough to be an audience for him.
他说:喂,你可千万别要个靠近Oscar那家伙的办公桌,他会把你烦死了。任何时侯只要附近有任何人能听他说话,他就会罗嗦个没完没了。
这里的beat his gums意思还是罗嗦。
关于讲话罗嗦的英语相关文章:
3.常见的英语短语
关于讲话罗嗦的英语文章
上一篇:有关于情绪不好的英语文章
下一篇:有关于心情不好的英语文章