英语新闻的课外阅读
英语新闻的课外阅读
我们提高英语的水平寝室有很多种,有一种就是可以看一些英语的新闻和阅读,还有英语的电视剧和电影,这样可以很快的提高我们的英语口语,接下来小编给大家带来英语新闻,需要的同学们可以看一看。
课外阅读1
工作还未着落就先要花上千元置装,颇有“舍不得孩子套不着狼”的感觉。但学生朋友们也不能迷信“人靠衣装”的理论,拥有真才实学才是硬道理,知识有了,西装自然会有的!人人都在买西装,但不是人人都会穿西装。小编这就给大家介绍一下西装有哪些讲究!
In clothing, a suit is a set of garmentsmade from the same cloth, consisting of at least a jacketand trousers. Loungesuits are the most common style of Western suit. Other types of suit stillworn today are the dinner suit, part of black tie, which arose as a lounging alternative to dresscoats in much the same way as the day lounge suit came to replace frock coats and morningcoats; and rarely worn today, the morning suit. This article discusses the lounge suit (includingbusiness suits), elements of informal dress code.The variations in design, cut, and cloth, suchas two- and three- piece, or single- and double- breasted, determine the social and worksuitability of the garment. Often, suits are worn, as is traditional, with a collared shirt andnecktie. Until around the 1960s, as with all men's clothes, a hat would have been also wornwhen the wearer was outdoors. Suits also come with different numbers of pieces: a two-piecesuit has a jacket and the trousers; a three piece adds a waistcoat; further pieces might includea matching flat cap.
西装泛指西式的正式套装,现代多指男性西装。男性西服最为规范化。长袖外套、相配的长裤、长袖衬衫、领带,是男性套装的基本服饰。外套配长裤称为两件式西装;加上背心则称为三件式。女性西服则比较多样化,不过基本可归纳为外套、相配的裙子或裤子、女装衬衫。旧式西装甚至有相搭配的帽子,男性可戴软呢帽或圆顶硬礼帽,女性戴药丸盒帽。不过时至今日,药丸盒帽多数只作为护士或商店服务员制服的一部分,男性也少戴帽子。
Because wearing a suit conveys a respectable image, many people wear suits during the jobinterview process. An interview suit is usually a conservativestyle, and often made of blue orgrey fabric. Interview suits are frequently composed of wool or wool-blend fabric, with asolid or pin stripepattern. The style of an interview suit, however, will depend on theorganizational culture of the industry in which a person seeks employment.
在面试中穿着西装表示尊敬和重视。面试西装的款式一般选择比较传统的式样即可,蓝色或灰色为宜,通常是羊毛材质,花纹尽量以单色或条纹为主。
Ties with suits : Ties should always be darker than the wearer's shirt. The background colour ofthe tie should not be the same as that of the shirt, while the foregroundof the tie shouldcontain the colour of the shirt and thereby "pick up" on the colour of the shirt. Ideally, the tieshould also integratethe colour of the suit in the same way. Generally, simple or subduedpatterns are preferred for conservative dress, though these are terms with a wide range ofinterpretation.
领带应该比下面的衬衫深色,也绝对不应该同色。总的来说,出席保守场合不应该打颜色鲜艳或图案夸张的领带。领带打好应该刚刚长及或盖着皮带扣,打好的领带后面幼的一端,不应该比前面宽的一端长。
Shirts with suits : A dress shirt is ironed to remove any wrinkles and can be treated with starchfor added smoothness and stiffness. The hemis tuckedinto the trouser. For informal- orformalwear, a coat and tie (or bow tie) are compulsory. When a tie is worn, the top button ofthe shirt is fastened, so the tie can fit snugly around the wearer’s neck with a neatappearance.
男装一般穿长袖布质缝制衬衫,所有钮扣从领子至衬衫下端全部扣好。衬衫熨烫整齐,扎进裤子里。一般传统衬衫为浅蓝或白色。
Socks with suits : In the United States it is common for socks to match the trouser leg. A moregeneral rule is for socks to be darker than the shade of the trousers, but potentially adifferent colour. With patterned socks, ideally the background colour of the sock should matchthe primary colour of the suit. If it is not possible to match the trouser leg, socks may matchone's shoes.
袜子应该和长裤的颜色一样,一般为黑色、灰色、海军蓝。如果没有相同颜色的袜子,袜子应该比裤子的更深色,以达类似效果。穿有图案的袜子,底色应该和套装颜色相配。如果不能和裤子颜色相配,可以考虑和鞋子颜色相配。下身穿裙者,一般会配上连裤袜或最少过膝袜(以朴素单一色彩为主),务求双腿线条划一清爽,减少暴露肌肤,但也有不穿袜的。
课外阅读2
Growing numbers of bright students face missing out on their first choice university, academicswarned today, as figures showed three-quarters of institutions are being forced to slash places.
学者们今天警告说,越来越多的优秀学生将无法进入第一志愿的大学。数据显示,四分之三的教育机构将被迫缩减招生规模。
Almost 100 out of 130 universities in England could be forced to take fewer undergraduates thisyear numbers following the introduction of Coalition reforms designed to drive down tuitionfees, it emerged.
今年,英格兰130所大学中有近100所大学将被迫减少本科学生的录取人数。此前,英国联合政府启动了旨在降低大学学费的改革。
Many members of the elite Russell Group are among those facing reductions, with Liverpool, Leeds, Manchester, Newcastle and Southampton being particularly hit.
许多罗素大学集团(英国精英大学联盟)的成员也在缩减计划中,其中利物浦大学、利兹大学、曼彻斯特大学、纽卡斯尔大学和南安普顿大学受到的冲击尤其大。
Data from the Government's Higher Education Funding Council for England suggests somenewer universities such as Bedfordshire and East London are expecting to lose around one-in-eight places.
来自政府的英格兰高等教育拨款委员会的数据显示,一些新兴的大学,如贝德福德郡和东伦敦大学将会缩减约1/8的招生名额。
The cuts are being imposed following the introduction of new rules that effectively penaliseuniversities charging more than £7,500 in student fees from this autumn.
在强制推行这次缩招计划之前,英国出台新规,规定自今年秋季开始,对学费超过7500英镑的大学给予有力惩罚。
It means large numbers of places are being shifted towards cheap further education colleges.
这意味着许多大学录取名额转移到了学费低廉的继续教育学院。
Ministers are also lifting controls on the number of bright students gaining at least two A gradesand a B at A-level that universities can recruit — leading to an inevitable scramble towards asmall number of top institutions.
部长们还解除了对大学招收在中学高级水平考试中获得至少两个A级和一个B级的优秀学生的人数限制——这将不可避免地引发对为数很少的一流学校名额的争夺战。
Sir Alan Langlands, the funding council's chief executive, denied the loss of student placeswould tip any institution into "significant financial trouble".
拨款委员会首席执行官艾伦•朗兰兹爵士认为,缩招不会使任何学校陷入“巨大的财政困境”。
But Prof Michael Farthing, vice-chancellor of Sussex University and chairman of the 1994 Group, which represents many small research institutions, said the figures show that "many excellentstudents will be denied places at their first choice universities."
但是,萨塞克斯大学副校长、1994集团主席迈克尔•法辛教授称,数据表明“许多杰出的学生将无法进入自己最理想的大学”。1994集团代表了许多小型研究机构。
"The number of students universities are allowed to recruit has been cut across the sector, with 20,000 places auctioned off to institutions with lower than average fees," he said.
他说:“大学的招生名额被整体缩减了,其中两万个名额将通过“拍卖”被分配到学费低于平均值的大学。”
"Far from giving the best universities freedom to take on more students this represents a pushto a cut-price education."
“缩招不但使顶级大学无法录取更多的优秀学生,而且还迫使大学教育向廉价方向发展。”
英语新闻的课外阅读相关文章:
4.英语读书心得笔记
5.英语故事读后感