商务合同的首部应该包括哪些内容
合同是约定当事人权利义务的正式文件,对英文合同中的语言的要求不同于一般基础英语或者文学作品.Martin Joos按照语言使用的正式程度提出了英语的五种变体,即庄重文体、正式文体、商议文体、随便文体和亲密文体.一般认为合同英语属于庄重文体,即文体中正式程度最高的一种.合同英语在词汇和句法等方面具有鲜明的文体特征.
商务合同的首部应该包括哪些内容
同应该包括什么都有一个大概的了解了吧。合同一般分为首部(Head),主体(Body)和尾部(End)三部分。这次我们先来讲解一下首部应该包括那些内容。
1. 合同的名称。
合同一般写作Contract,如果是正本则在右上方注明Original,副本则注明Copy。比如购买合同Purchase Contract,销售合同Sale Contract,租赁合同Lease Contract,运输合同Shipping Contract,等等。
2. 合同的编号。
通常合同的编号是由年份,公司代码,部门代号等构成的。比如03CMEC, DA006,这个编号中03指03年;CMEC是China Machinery Export Company(中国机械出口公司)公司的缩写;DA是Depart A,A部;006指第六份文件。那么合起来就是中国机械出口公司A部03年第六份合同。
3. 签约日期。
英语的日期大家都会表示,在这里需要注意的是,通常美国月份在前,而英国日期在前。月份可以用缩写,但要用英语大写表示。比如:MAR. 2, 1992。从这个日期我们就可以看出这份合同是与美国人签的。
4. 签约地点。
5. 买卖双方的名称、地址和联系方式。
通常在合同的开始就要注明甲方和乙方。这里有一些职位的名称供大家参考:
董事长President / Chairman;
董事会board of directors;
经理CEO / general manager;
部门经理department manager;
有限公司Corporation. Ltd./Company. Ltd.;
分公司Branch;
子公司Subsidiary;
6. 序言(Preface)
在合同的甲方乙方下面我们通常会有一些对合同的描述,比如:This contract is signed by and between the Buyer and the Seller, according to the terms and conditions stipulated below.这份合同是买卖双方之间根据以下条款而签定的。
商务合同的首部应该包括哪些内容
上一篇:如何起草一份优秀的合同
下一篇:商务合同英译中易混词语