优秀的英语日常生活的情景口语
英语文学作品中也常以书面形式记叙英语口语,今天小编就给大家来分享英语口语,大家就一起来学习一下哦
SEA Travels - Vietnam and Myanmar 东南亚旅行之越南和缅甸
Todd: So after Laos, where did you go?
托德:离开老挝以后,你去了哪里?
Abidemi: After Laos, I flew to Vietnam. And actually I took the bus into Vietnam.
阿比德米:我从老挝坐飞机去了越南。实际上我是坐巴士去的越南。
Todd: OK.
托德:好。
Abidemi: Yes. And in Vietnam, I traveled from the north, from Hanoi, to Ho Chi Minh City. But because my time was so short, I could only spend one or two days in each city.
阿比德米:我从越南北部的河内开始游玩,然后一路南下,最后去了胡志明市。因为我的时间有限,所以每个城市我只待了一两天。
Todd: Ah! What city did you like the most?
托德:啊!你最喜欢哪个城市?
Abidemi: I think I prefer Hanoi the most. The food, the street food is amazing. It's a very lively city, lots of motorcycles and traffic so it reminded me of Nigeria where I was born a little bit.
阿比德米:我想我最喜欢河内。那里的食物,尤其是街头美食非常棒。河内是一个非常有活力的城市,马路上有许多摩托车,那里的交通让我想起来了我出生的尼日利亚。
Todd: Oh cool!
托德:哦,真酷!
Abidemi: Yes.
阿比德米:对。
Todd: And what did you do in Vietnam?
托德:你在越南做了什么?
Abidemi: I spent time in Hanoi. I also went to visit Sapa, which has a lot of rice terraces. So these are mountains where they've planted rice fields. So the scenery, the view is really beautiful. And you also get to meet the native people, the local people there. So I enjoyed it. And then from there I went to Hoi An, which is a very historical city, very beautiful night scenery by the river. And then I went to Ho Chi Minh City but I could only spend one night there before leaving for Myanmar.
阿比德米:我在河内度过了美好的时光。我还去了沙坝,那里有大片的水稻梯田。梯田是丘陵山地,他们在那里种植水稻。景色非常美。在那里还可以认识当地人。我很喜欢这点。然后我从沙坝去了会安,会安是历史名城,河边的夜景非常美。之后我去了胡志明市,不过我只在那里住了一晚,然后我就去缅甸了。
Todd: OK. And then, how was Myanmar? What did you do there?
托德:缅甸怎么样?你在缅甸做了什么?
Abidemi: Myanmar was my last stop. And I didn't have so much time there but I managed to go—but I managed to visit some of the places I really wanted to see like Yangon, Bagan, and Mandalay. I would say that Bagan was the highlight. They had many temples from the past and just seeing that many of them, it was very impressive.
阿比德米:缅甸是我这次旅行的最后一站。我没有太多时间,不过我还是去了缅甸,我游览了几个地方,我非常想去仰光、蒲甘和曼德勒。我要说,蒲甘是个很棒的地方。那里有许多古寺,令人印象深刻。
Todd: That's fantastic.
托德:那太棒了。
Abidemi: Yes.
阿比德米:对。
Todd: So what country was your favorite?
托德:那你最喜欢哪个国家?
Abidemi: It's hard to say. They each have their own good points but I think I would definitely like to visit Thailand again.
阿比德米:很难选择。每个国家都有特点,不过我很想再去一次泰国。
Todd: Oh OK. Thailand is such a great place. Anyway, thanks Abidemi.
托德:好。泰国是个很棒的国家。好,谢谢你,阿比德米。
Abidemi: Thank you, Todd.
阿比德米:谢谢你,托德
Body Idioms 和身体有关的习语
Todd: So Meg, in the last one we were talking about idioms, but we didn't cover them all. Let's go over some more idioms.
托德:梅格,上期节目我们讨论了习语,不过我们并没有说全。现在我们来复习更多习语。
Meg: OK.
梅格:好。
Todd: Alright so the first one is what activity is in your blood?
托德:好,第一个问题,你天生擅长什么活动?
Meg: Hmm, I would say anything with nature in my blood, so hiking or especially kayaking. I love going kayaking, and so it's hard for me to resist if I'm in a place with beautiful nature, I need to go outside.
梅格:嗯,我会说我天生擅长在大自然进行的活动,比如徒步旅行等,我尤其擅长皮划艇。我喜欢皮划艇,如果我去拥有美丽自然景色的地方,我很难抗拒不去户外活动。
Todd: So what about baking? Isn't baking sort of just natural for you. Don't you just love to bake? Isn't it in your blood?
托德:那烘焙呢?对你来说,烘焙不是自然而然的事情吗?你不是很喜欢烘焙吗?那是不是你天生就擅长的事情?
Meg: I do also love to bake. Yeah. I guess hiking and baking are both in my blood together, kind of two different activities. So baking especially when I can make very creative and decorative desserts, to share with people, so I don't like to bake for myself, but sharing with others, it's quite enjoyable for me. Do you have any activities or things that are in your blood?
梅格:我也喜欢烘焙。对,我想徒步旅行和烘焙都是我天生擅长的事情,不过这是两种不同的活动。尤其是,我可以做极具创意的装饰性甜点,可以和他人分享,我不喜欢为自己烘焙美食,我喜欢和他人分享,这对我来说是非常享受的事情。你有没有天生就擅长的活动?
Todd: Well, I think one is just teaching. I love teaching. I just want to teach all the time. Even if I won the lottery, I would be a teacher. I just like thinking of lessons, thinking of new ideas for lessons, trying technology with lessons, so even on my free time, I like thinking about it. And another thing is jogging. Even though, most people are surprised because I'm a little fat. I'm about 20 pounds overweight, but I run almost every day.
托德:我想其中一件事是教学。我喜欢教学。我想一直从事教学工作。即使我中了彩票,我也会继续当老师。我喜欢备课,喜欢为课程设计新想法,喜欢将科技融入课堂,我就连空闲时间都在思考教学工作。另一件我擅长的事是慢跑。虽然很多人对此感到惊讶,因为我有点儿胖。我大概超重20磅,不过我几乎每天都会慢跑。
Meg: I think I've seen you running before.
梅格:我想我以前看到过你跑步。
Todd: Yeah, I literally run every day. Like if I don't run, I feel terrible, like it's the most relaxing thing for me.
托德:对,我基本上每天都会跑步。如果我不跑步,我会感觉很糟,跑步对我来说是最放松的事情。
Meg: Yeah.
梅格:好。
Todd: I can go two or three days - two days maybe - but I can't go three or four days without running.
托德:如果不跑步,我可以忍受两三天,可能能忍受两天,不过我不能忍受三四天都不跑步的生活。
Meg: So jogging is really in your blood?
梅格:你很擅长慢跑?
Todd: Yeah, and I started when I was a kid. You know the movie Forest Gump, where he just starts running.
托德:对,我从小时候就开始慢跑了。你知道《阿甘正传》那部电影吧,和阿甘开始跑步的年龄差不多。
Meg: Right, yes, yes.
梅格:哦,对,我知道。
Todd: That was me as a kid.
托德:我小时候就是那样的。
Meg: Run Forest Run!
梅格:阿甘,跑!
Todd: I would just run out of my driveway, also in the country, and just go running for an hour.
托德:我在行车道上跑步,也会在乡村小路跑,大概跑一个小时。
Meg: Wow!
梅格:哇哦!
Todd: Just to run, I thought it was fun.
托德:就只是跑步,我认为那很有乐趣。
Meg: Well, that's great.
梅格:嗯,那很棒。
Todd: Yeah, it's definitely in my blood.
托德:对,那绝对是我擅长的事情。
Todd: OK, so we'll talk a little about feelings. So when you get criticized, do you take it to heart?
托德:好,我们来谈谈情感。你遭受批评时,会放在心上吗?
Meg: I think my first reaction, is to take it to heart, so sometimes I might be a little oversensitive when I first get criticized, but after some time passes and I'm able to think about it, usually I can see how that criticism can be useful, and I can try to make a change or improve something. Or I can decide that I don't care about that person's opinion. What about you? What do you do? How do you respond?
梅格:我想我的第一反应是很介意,我第一次被批评时可能会有些过于敏感,不过过一段儿时间之后,我会开始思考,通常我会弄清楚那种批评有多大用处,我会尽力做出改变或改善。或者我可能会决定,不去在意那个人的看法。你呢?你会怎么做?你有何反应?
Todd: Yeah, I used to take things to heart a lot, but as I've gotten older, as many people do, now a lot of it just rolls off my back, as we say, like water off a duck's back, so it doesn't bother me at all
托德:嗯,我之前经常把那种事情放在心上,不过随着年龄的增长,我也和许多人一样,不去在意那些事情,就如我们所说,把那些当作耳边风,所以那些完全不会令我困扰。
Meg: Yeah.
梅格:好。
Todd: Yeah, I just realize everybody has different opinions and don't worry about it.
托德:对,我意识到每个人都有不同的观点,不用太在意。
Meg: Yeah, I think that's a good attitude to have.
梅格:对,我认为那是个不错的态度。
Todd: Yeah, OK, so the next one also about feelings and opinions. So are you more likely to bite your lip, or speak your mind when you disagree with somebody?
托德:好,下一个和情感及观点有关的问题。在你不同意其他人的观点时,你是会一言不发还是会说是出你的想法?
Meg: I think it depends on the situation, so if I feel like someone else is being treated unfairly or there are some rules that are there for a reason that should be followed, I am ore likely to speak my mind, but if it's something personal, or just related to me I might bite my lip to try to keep the peace. What would you do, bite your lip or speak your mind?
梅格:我认为这要视情况而定,如果我认为其他人受到了不公正的对待或应该遵守一些规定,我很可能会说出我的想法,但是如果是个人问题或是和我有关的事情,那我可能会一言不发,尽量保持平静。你呢,你是会一言不发还是会说出你的想法?
Todd: Well, I have a big mouth, so no, I always speak my mind. So I have a really big mouth. I just never keep it inside. Yeah, it's really hard for me to bite my lip.
托德:嗯,我是个大嘴巴,我一直都会把自己的想法说出来。我是个大嘴巴。我不能把话放在心里。对我来说,很难让我做到一言不发。
Meg: Hmm.
梅格:嗯。
Todd: Yeah, so. That can be a bad thing.
托德:好。那可能不太好。
Meg: But sometimes good.
梅格:有时也可以是好事。
Todd: Yeah, say it like it is, as they say.
托德:对,就如人们所说,实话实说。
My English 英语文学作品中也常以书面形式记叙英语口语,今天小编就给大家来分享英语口语,大家就一起来学习一下哦
SEA Travels - Vietnam and Myanmar 东南亚旅行之越南和缅甸
Todd: So after Laos, where did you go?
托德:离开老挝以后,你去了哪里?
Abidemi: After Laos, I flew to Vietnam. And actually I took the bus into Vietnam.
阿比德米:我从老挝坐飞机去了越南。实际上我是坐巴士去的越南。
Todd: OK.
托德:好。
Abidemi: Yes. And in Vietnam, I traveled from the north, from Hanoi, to Ho Chi Minh City. But because my time was so short, I could only spend one or two days in each city.
阿比德米:我从越南北部的河内开始游玩,然后一路南下,最后去了胡志明市。因为我的时间有限,所以每个城市我只待了一两天。
Todd: Ah! What city did you like the most?
托德:啊!你最喜欢哪个城市?
Abidemi: I think I prefer Hanoi the most. The food, the street food is amazing. It's a very lively city, lots of motorcycles and traffic so it reminded me of Nigeria where I was born a little bit.
阿比德米:我想我最喜欢河内。那里的食物,尤其是街头美食非常棒。河内是一个非常有活力的城市,马路上有许多摩托车,那里的交通让我想起来了我出生的尼日利亚。
Todd: Oh cool!
托德:哦,真酷!
Abidemi: Yes.
阿比德米:对。
Todd: And what did you do in Vietnam?
托德:你在越南做了什么?
Abidemi: I spent time in Hanoi. I also went to visit Sapa, which has a lot of rice terraces. So these are mountains where they've planted rice fields. So the scenery, the view is really beautiful. And you also get to meet the native people, the local people there. So I enjoyed it. And then from there I went to Hoi An, which is a very historical city, very beautiful night scenery by the river. And then I went to Ho Chi Minh City but I could only spend one night there before leaving for Myanmar.
阿比德米:我在河内度过了美好的时光。我还去了沙坝,那里有大片的水稻梯田。梯田是丘陵山地,他们在那里种植水稻。景色非常美。在那里还可以认识当地人。我很喜欢这点。然后我从沙坝去了会安,会安是历史名城,河边的夜景非常美。之后我去了胡志明市,不过我只在那里住了一晚,然后我就去缅甸了。
Todd: OK. And then, how was Myanmar? What did you do there?
托德:缅甸怎么样?你在缅甸做了什么?
Abidemi: Myanmar was my last stop. And I didn't have so much time there but I managed to go—but I managed to visit some of the places I really wanted to see like Yangon, Bagan, and Mandalay. I would say that Bagan was the highlight. They had many temples from the past and just seeing that many of them, it was very impressive.
阿比德米:缅甸是我这次旅行的最后一站。我没有太多时间,不过我还是去了缅甸,我游览了几个地方,我非常想去仰光、蒲甘和曼德勒。我要说,蒲甘是个很棒的地方。那里有许多古寺,令人印象深刻。
Todd: That's fantastic.
托德:那太棒了。
Abidemi: Yes.
阿比德米:对。
Todd: So what country was your favorite?
托德:那你最喜欢哪个国家?
Abidemi: It's hard to say. They each have their own good points but I think I would definitely like to visit Thailand again.
阿比德米:很难选择。每个国家都有特点,不过我很想再去一次泰国。
Todd: Oh OK. Thailand is such a great place. Anyway, thanks Abidemi.
托德:好。泰国是个很棒的国家。好,谢谢你,阿比德米。
Abidemi: Thank you, Todd.
阿比德米:谢谢你,托德
Body Idioms 和身体有关的习语
Todd: So Meg, in the last one we were talking about idioms, but we didn't cover them all. Let's go over some more idioms.
托德:梅格,上期节目我们讨论了习语,不过我们并没有说全。现在我们来复习更多习语。
Meg: OK.
梅格:好。
Todd: Alright so the first one is what activity is in your blood?
托德:好,第一个问题,你天生擅长什么活动?
Meg: Hmm, I would say anything with nature in my blood, so hiking or especially kayaking. I love going kayaking, and so it's hard for me to resist if I'm in a place with beautiful nature, I need to go outside.
梅格:嗯,我会说我天生擅长在大自然进行的活动,比如徒步旅行等,我尤其擅长皮划艇。我喜欢皮划艇,如果我去拥有美丽自然景色的地方,我很难抗拒不去户外活动。
Todd: So what about baking? Isn't baking sort of just natural for you. Don't you just love to bake? Isn't it in your blood?
托德:那烘焙呢?对你来说,烘焙不是自然而然的事情吗?你不是很喜欢烘焙吗?那是不是你天生就擅长的事情?
Meg: I do also love to bake. Yeah. I guess hiking and baking are both in my blood together, kind of two different activities. So baking especially when I can make very creative and decorative desserts, to share with people, so I don't like to bake for myself, but sharing with others, it's quite enjoyable for me. Do you have any activities or things that are in your blood?
梅格:我也喜欢烘焙。对,我想徒步旅行和烘焙都是我天生擅长的事情,不过这是两种不同的活动。尤其是,我可以做极具创意的装饰性甜点,可以和他人分享,我不喜欢为自己烘焙美食,我喜欢和他人分享,这对我来说是非常享受的事情。你有没有天生就擅长的活动?
Todd: Well, I think one is just teaching. I love teaching. I just want to teach all the time. Even if I won the lottery, I would be a teacher. I just like thinking of lessons, thinking of new ideas for lessons, trying technology with lessons, so even on my free time, I like thinking about it. And another thing is jogging. Even though, most people are surprised because I'm a little fat. I'm about 20 pounds overweight, but I run almost every day.
托德:我想其中一件事是教学。我喜欢教学。我想一直从事教学工作。即使我中了彩票,我也会继续当老师。我喜欢备课,喜欢为课程设计新想法,喜欢将科技融入课堂,我就连空闲时间都在思考教学工作。另一件我擅长的事是慢跑。虽然很多人对此感到惊讶,因为我有点儿胖。我大概超重20磅,不过我几乎每天都会慢跑。
Meg: I think I've seen you running before.
梅格:我想我以前看到过你跑步。
Todd: Yeah, I literally run every day. Like if I don't run, I feel terrible, like it's the most relaxing thing for me.
托德:对,我基本上每天都会跑步。如果我不跑步,我会感觉很糟,跑步对我来说是最放松的事情。
Meg: Yeah.
梅格:好。
Todd: I can go two or three days - two days maybe - but I can't go three or four days without running.
托德:如果不跑步,我可以忍受两三天,可能能忍受两天,不过我不能忍受三四天都不跑步的生活。
Meg: So jogging is really in your blood?
梅格:你很擅长慢跑?
Todd: Yeah, and I started when I was a kid. You know the movie Forest Gump, where he just starts running.
托德:对,我从小时候就开始慢跑了。你知道《阿甘正传》那部电影吧,和阿甘开始跑步的年龄差不多。
Meg: Right, yes, yes.
梅格:哦,对,我知道。
Todd: That was me as a kid.
托德:我小时候就是那样的。
Meg: Run Forest Run!
梅格:阿甘,跑!
Todd: I would just run out of my driveway, also in the country, and just go running for an hour.
托德:我在行车道上跑步,也会在乡村小路跑,大概跑一个小时。
Meg: Wow!
梅格:哇哦!
Todd: Just to run, I thought it was fun.
托德:就只是跑步,我认为那很有乐趣。
Meg: Well, that's great.
梅格:嗯,那很棒。
Todd: Yeah, it's definitely in my blood.
托德:对,那绝对是我擅长的事情。
Todd: OK, so we'll talk a little about feelings. So when you get criticized, do you take it to heart?
托德:好,我们来谈谈情感。你遭受批评时,会放在心上吗?
Meg: I think my first reaction, is to take it to heart, so sometimes I might be a little oversensitive when I first get criticized, but after some time passes and I'm able to think about it, usually I can see how that criticism can be useful, and I can try to make a change or improve something. Or I can decide that I don't care about that person's opinion. What about you? What do you do? How do you respond?
梅格:我想我的第一反应是很介意,我第一次被批评时可能会有些过于敏感,不过过一段儿时间之后,我会开始思考,通常我会弄清楚那种批评有多大用处,我会尽力做出改变或改善。或者我可能会决定,不去在意那个人的看法。你呢?你会怎么做?你有何反应?
Todd: Yeah, I used to take things to heart a lot, but as I've gotten older, as many people do, now a lot of it just rolls off my back, as we say, like water off a duck's back, so it doesn't bother me at all
托德:嗯,我之前经常把那种事情放在心上,不过随着年龄的增长,我也和许多人一样,不去在意那些事情,就如我们所说,把那些当作耳边风,所以那些完全不会令我困扰。
Meg: Yeah.
梅格:好。
Todd: Yeah, I just realize everybody has different opinions and don't worry about it.
托德:对,我意识到每个人都有不同的观点,不用太在意。
Meg: Yeah, I think that's a good attitude to have.
梅格:对,我认为那是个不错的态度。
Todd: Yeah, OK, so the next one also about feelings and opinions. So are you more likely to bite your lip, or speak your mind when you disagree with somebody?
托德:好,下一个和情感及观点有关的问题。在你不同意其他人的观点时,你是会一言不发还是会说是出你的想法?
Meg: I think it depends on the situation, so if I feel like someone else is being treated unfairly or there are some rules that are there for a reason that should be followed, I am ore likely to speak my mind, but if it's something personal, or just related to me I might bite my lip to try to keep the peace. What would you do, bite your lip or speak your mind?
梅格:我认为这要视情况而定,如果我认为其他人受到了不公正的对待或应该遵守一些规定,我很可能会说出我的想法,但是如果是个人问题或是和我有关的事情,那我可能会一言不发,尽量保持平静。你呢,你是会一言不发还是会说出你的想法?
Todd: Well, I have a big mouth, so no, I always speak my mind. So I have a really big mouth. I just never keep it inside. Yeah, it's really hard for me to bite my lip.
托德:嗯,我是个大嘴巴,我一直都会把自己的想法说出来。我是个大嘴巴。我不能把话放在心里。对我来说,很难让我做到一言不发。
Meg: Hmm.
梅格:嗯。
Todd: Yeah, so. That can be a bad thing.
托德:好。那可能不太好。
Meg: But sometimes good.
梅格:有时也可以是好事。
Todd: Yeah, say it like it is, as they say.
托德:对,就如人们所说,实话实说。
My English Family 我的英国家庭
Todd: So, Katie, let's talk about family.
托德:凯蒂,我们来谈谈家庭。
Katie: Okay.
凯蒂:好。
Todd: In your family, who is nice?
托德:你家里谁比较和蔼?
Katie: In my family, I think my, my mum is really nice. She's always looking out for everyone. She always makes sure everybody is happy. And she's just really nice and kind.
凯蒂:我认为我妈妈很和蔼。她一直在照顾所有人。她要确保所有人都开心。她友好又善良。
Todd: Wow! That's great. Who is a funny person? Who is very funny?
托德:哇哦!那太棒了。那你家里谁最有趣?谁最有意思?
Katie: I think in my family; my dad is very funny. But I don't think he knows he's very funny.
凯蒂:我想我家里最有趣的人应该是我爸爸。不过我认为他自己并不知道自己很幽默。
Todd: Alright. Oh, that's interesting. Now who is serious? Is anybody serious?
托德:好。哦,那很有意思。那谁比较严肃?你家里有严肃的人吗?
Katie: I don't think anybody is serious in my family.
凯蒂:我想我家里没有严肃的人。
Todd: No uncles or aunts?
托德:叔叔和阿姨也不严肃吗?
Katie: Everyone likes to have a laugh. Everyone likes to have a good time.
凯蒂:我家里所有人都喜欢笑。所有人都喜欢开心的生活。
Todd: Oh that-
托德:哦……
Katie: Everyone is always joking.
凯蒂:所有人都一直在开玩笑。
Todd: Oh, what I nice family.
托德:哦,真是一个不错的家族。
Katie: (laughs)
凯蒂:(笑)
Todd: OK. Who is very hardworking?
托德:好。那你家里谁最勤劳?
Katie: Ooohh. Well obviously, my mum is very hardworking. And she's always been very hardworking. She has to make sure that the whole family knows what they're doing. She has to make sure the whole family is ready for every day. Yeah, I think my mum is the hardworking one.
凯蒂:哦。显然我妈妈非常勤劳。她一直非常勤快。她要确保整个家庭知道他们要做什么。她要确保整个家庭为每一天做好准备。我认为我妈妈很勤劳。
Todd: OK. Is anybody not hardworking? Maybe a little lazy?
托德:好。那有人不勤劳吗?有没有比较懒的人?
Katie: Definitely me. (laughs) Definitely me especially when I was younger. I would never help with any of the chores in the house. I was definitely the lazy one.
凯蒂:那一定是我。(笑)一定是我,尤其是我小时候。我以从来不会帮忙做任何家务。我绝对是那个懒的人。
Todd: Oh, I understand, I'm the same way. OK. Now in your family, who is very smart?
托德:哦,我理解,我也一样。好,那你家里谁比较聪明?
Katie: My brother is really, really smart. He actually went to Oxford University.
凯蒂:我哥哥非常非常聪明。实际上他考上了牛津大学。
Todd: Whoa.
托德:哇哦。
Katie: Yeah, he's very smart. But I didn't get any of that. My brother has all the smart genes.
凯蒂:对,他非常聪明。不过我就没有遗传到聪明的基因。所有的聪明基因都遗传到我哥哥身上了。
Todd: Wow, that's a good school. OK. Who is very fit?
托德:哇哦,那是个很好的大学。好,那你家里谁身材好?
Katie: Hmm... Well, my dad is a chef and-
凯蒂:嗯……我爸爸是厨师……
Todd: Oh, really?
托德:哦,真的吗?
Katie: Yeah. My dad makes really, really good food, so no one in my family is fit. We all eat too much food.
凯蒂:对。我爸爸做饭非常好吃,所以我家里没有人身材好。因为我们都吃的很多。
Todd: Oh, nobody exercises a lot?
托德:哦,没有人经常运动吗?
Katie: Not really.
凯蒂:我们都不怎么运动。
Todd: Oh, okay. Yeah, in my family, my dad is super fit.
托德:哦,好。我们家,我爸爸非常健壮。
Katie: (laugh)
凯蒂:(笑)
Todd: OK. In your family, who is talkative?
托德:好。那你家里谁比较健谈?
Katie: Oh, I keep saying my mum for all of these but my mum is definitely the most talkative. She talks to anybody who - even people who she doesn't know. She will talk to anybody, strangers on the street, people she meets at the bus stop. She talks to everybody.
凯蒂:哦,你问的问题我一直在回答是我妈妈,不过我妈妈的确是我家里最健谈的。她和所有人聊天,她甚至和不认识的人聊天。她和所有人都聊天,无论是街上的陌生人,还是在公交站遇到的人。她和谁都聊天。
Todd: Oh, that's cool. Now, who is quiet?
托德:哦,那真酷。那你家里谁比较安静?
Katie: Hmm, I think when he's meeting people for the first time, my brother is very quiet. He's very shy. He doesn't like speaking to new people a lot.
凯蒂:嗯,在初次和别人见面时,我哥哥会非常安静。他非常害羞。他不喜欢和刚认识的人聊天。
Todd: OK. Thanks a lot. Sounds like a nice family.
托德:好。非常谢谢你。听起来你家真是个不错的家庭。
Katie: Yeah. I think so too.
凯蒂:对,我也这么想。我的英国家庭
Todd: So, Katie, let's talk about family.
托德:凯蒂,我们来谈谈家庭。
Katie: Okay.
凯蒂:好。
Todd: In your family, who is nice?
托德:你家里谁比较和蔼?
Katie: In my family, I think my, my mum is really nice. She's always looking out for everyone. She always makes sure everybody is happy. And she's just really nice and kind.
凯蒂:我认为我妈妈很和蔼。她一直在照顾所有人。她要确保所有人都开心。她友好又善良。
Todd: Wow! That's great. Who is a funny person? Who is very funny?
托德:哇哦!那太棒了。那你家里谁最有趣?谁最有意思?
Katie: I think in my family; my dad is very funny. But I don't think he knows he's very funny.
凯蒂:我想我家里最有趣的人应该是我爸爸。不过我认为他自己并不知道自己很幽默。
Todd: Alright. Oh, that's interesting. Now who is serious? Is anybody serious?
托德:好。哦,那很有意思。那谁比较严肃?你家里有严肃的人吗?
Katie: I don't think anybody is serious in my family.
凯蒂:我想我家里没有严肃的人。
Todd: No uncles or aunts?
托德:叔叔和阿姨也不严肃吗?
Katie: Everyone likes to have a laugh. Everyone likes to have a good time.
凯蒂:我家里所有人都喜欢笑。所有人都喜欢开心的生活。
Todd: Oh that-
托德:哦……
Katie: Everyone is always joking.
凯蒂:所有人都一直在开玩笑。
Todd: Oh, what I nice family.
托德:哦,真是一个不错的家族。
Katie: (laughs)
凯蒂:(笑)
Todd: OK. Who is very hardworking?
托德:好。那你家里谁最勤劳?
Katie: Ooohh. Well obviously, my mum is very hardworking. And she's always been very hardworking. She has to make sure that the whole family knows what they're doing. She has to make sure the whole family is ready for every day. Yeah, I think my mum is the hardworking one.
凯蒂:哦。显然我妈妈非常勤劳。她一直非常勤快。她要确保整个家庭知道他们要做什么。她要确保整个家庭为每一天做好准备。我认为我妈妈很勤劳。
Todd: OK. Is anybody not hardworking? Maybe a little lazy?
托德:好。那有人不勤劳吗?有没有比较懒的人?
Katie: Definitely me. (laughs) Definitely me especially when I was younger. I would never help with any of the chores in the house. I was definitely the lazy one.
凯蒂:那一定是我。(笑)一定是我,尤其是我小时候。我以从来不会帮忙做任何家务。我绝对是那个懒的人。
Todd: Oh, I understand, I'm the same way. OK. Now in your family, who is very smart?
托德:哦,我理解,我也一样。好,那你家里谁比较聪明?
Katie: My brother is really, really smart. He actually went to Oxford University.
凯蒂:我哥哥非常非常聪明。实际上他考上了牛津大学。
Todd: Whoa.
托德:哇哦。
Katie: Yeah, he's very smart. But I didn't get any of that. My brother has all the smart genes.
凯蒂:对,他非常聪明。不过我就没有遗传到聪明的基因。所有的聪明基因都遗传到我哥哥身上了。
Todd: Wow, that's a good school. OK. Who is very fit?
托德:哇哦,那是个很好的大学。好,那你家里谁身材好?
Katie: Hmm... Well, my dad is a chef and-
凯蒂:嗯……我爸爸是厨师……
Todd: Oh, really?
托德:哦,真的吗?
Katie: Yeah. My dad makes really, really good food, so no one in my family is fit. We all eat too much food.
凯蒂:对。我爸爸做饭非常好吃,所以我家里没有人身材好。因为我们都吃的很多。
Todd: Oh, nobody exercises a lot?
托德:哦,没有人经常运动吗?
Katie: Not really.
凯蒂:我们都不怎么运动。
Todd: Oh, okay. Yeah, in my family, my dad is super fit.
托德:哦,好。我们家,我爸爸非常健壮。
Katie: (laugh)
凯蒂:(笑)
Todd: OK. In your family, who is talkative?
托德:好。那你家里谁比较健谈?
Katie: Oh, I keep saying my mum for all of these but my mum is definitely the most talkative. She talks to anybody who - even people who she doesn't know. She will talk to anybody, strangers on the street, people she meets at the bus stop. She talks to everybody.
凯蒂:哦,你问的问题我一直在回答是我妈妈,不过我妈妈的确是我家里最健谈的。她和所有人聊天,她甚至和不认识的人聊天。她和所有人都聊天,无论是街上的陌生人,还是在公交站遇到的人。她和谁都聊天。
Todd: Oh, that's cool. Now, who is quiet?
托德:哦,那真酷。那你家里谁比较安静?
Katie: Hmm, I think when he's meeting people for the first time, my brother is very quiet. He's very shy. He doesn't like speaking to new people a lot.
凯蒂:嗯,在初次和别人见面时,我哥哥会非常安静。他非常害羞。他不喜欢和刚认识的人聊天。
Todd: OK. Thanks a lot. Sounds like a nice family.
托德:好。非常谢谢你。听起来你家真是个不错的家庭。
Katie: Yeah. I think so too.
凯蒂:对,我也这么想。
优秀的英语日常生活的情景口语相关文章:
2.英语情景对话