描述关于不诚实的英语口语对话
英语就在我们生活很重要的一科哦,所以同学们要努力的学习一下英语,小编今天就给大家分享一下有关于英语情景对话,同学们有时间的一定要好好看看,希望会对同学们的英语有帮助。
一
A: Would you look! That guy has been following that poor woman around; he’s obviously got a crush on her.
B: I think he has just taken a liking to her.
A: You don’t know what you’re talking about! He’s obviously head over heels in love. I can see he only has eyes for her!
A: 看啊,不管那位可怜的女人走到哪儿,他就跟到哪儿。很显然他是迷恋上她了。
B: 我想他只是喜欢她罢了。
A: 你在说什么啊!很明显他都爱到了发狂的地步。看得出来他的眼中只有她!
【语言点精讲】
get a crush on sb.: 迷上某人;疯狂的爱上某人。
take a liking to: 喜欢某人,对某人有好感。
be head over heals in love: 形容某人坠入了爱河,由于爱情而不能正常地表现。
only have eyes for sb.: 眼中只有某人。
二
1
A: Ronnie told me his teacher beats the students and steals their lunches.
B: You believed that? Don’t you know he is the biggest story-teller in the world?
A: Ronnie告诉我说他的老师殴打学生而且偷吃他们的午餐。
B: 这你也信?你难道不知道他是全世界最能信口雌黄的人吗?
2
A: Jack is such a great boyfriend!
B: Jack? You are going out with Jack? Be careful; he is a wolf in sheep’s clothing! He acts nice, but he will break your heart without feeling bad at all.
A: Jack是个多棒的男朋友啊!
B: Jack?你正和他约会吗?当心点吧,他可是只披着羊皮的狼!他现在对你好,但是有一天他会伤透你的心,而丝毫不会觉得难过。
【语言点精讲】
story-teller: 说书人。口语中常用来形容信口胡说的人。
a wolf in sheep’s clothing: 披着羊皮的狼。形容某人给人的印象是体面的、诚实守信的、遵纪守法的,但实际上,本质和这些表象完全相反。clothing,衣着,这里指羊皮。
描述关于不诚实的英语口语对话相关文章:
描述关于不诚实的英语口语对话
上一篇:关于勇敢的英语口语
下一篇:关于描述不诚实的英语口语情景对话