规格用英语怎么说
规格常指生产的成品或所使用的原材料等规定的质量标准,常用在制造学和物理学中。那么你知道规格用英语怎么说吗?下面来学习一下吧。
规格英语说法1:
specifications
规格英语说法2:
standard
规格英语说法3:
format
规格英语例句:
你能否给我一份有规格说明的价目单吗?
Can you give me a price list with specification?
内容及规格参数如有变更,恕不另行通知。
Materials and specifications are subject to change without notice.
关于技术问题和规格,与供应商保持联络。
Liaise with vendors for technical information and specifications.
蒸气压是一个重要的产品规格。
Vapour pressure is an important product specification.
明明规格变了,他还不知道,因此经理训了他一顿。
The director chewed him out for not knowing that the specifications had been changed.
厂家已在试验制造,完全符合所要求的规格,可望在两周内完成。
Maker make trial product exactly conform specification expect completion within fortnight.
不论规格大小价钱都一样。
The sizes make no difference in the price.
能适合所有大小规格的基板。
Fit the base board of all sizes.
该机能用于磨削各种规格的焊接式刀具。
This machine is ideal for grinding various types of turning tool.
为什么采用一个特别的表示法作为规格是相当糟糕的?
Why is it so bad to use a particular representation as specification?
设计和规格可定制。
Design and size can be customized.
过去经常有人援引机器部件的数据和规格来说明这家工厂产品的优劣。
Data and specifications for the machine parts were often cited to demonstrate the merits and demerits of the factory's products.
能否给我一份有规格说明的价目单呢?
Can you give me a price list with specifications?
文件规格对于生成的文件来说是特定的,并且不能再次使用以生成另外的文件。
The document specifications are specific for a generated document, and can not be reused to generate another document.
组织倾向于过度在创建合同和规格上工作,而不是在设计、开发和集成上。
The groups tend to overcompensate by creating contracts and specifications prior to designing, developing, and integrating code.
1994年,双方当事人根据某种协议规格规定签署了3份买卖一种产品的合同。
In 1994, the parties concluded three contracts for the sale of a product according to certain contract specifications.
这样做的目的是形成开放的规格和标准用以提供广泛的用例和互操作性。
The intent is to offer open specifications and standards able to supply a broad spectrum of use-cases and interoperability.
补充规格说明描述了影响多个用例的需求。
Supplementary specifications describe requirements that affect multiple use cases.
科技博客TechCrunch的专栏作家MG•西格勒最近写道,Kindle Fire的成功再次说明了消费者不再那么苛求技术规格,而是越来越关注用户体验。
As techcrunch columnist mg Siegler wrote recently, the kindle fire is just the latest example of people focusing less on technical specifications and more on the user experience.
它允许输入单一工作负载,输入基本的账户信息,然后使用基准和其他研究元素设置规格化的响应值。
It allows you to take a single workload, enter basic account information and then uses benchmarks and other research elements to set normalized response values.