香港的英文读音翻译及阅读
香港的英文读音翻译及阅读
香港是一座高度繁荣的国际大都市,是仅次于纽约和伦敦的全球第三大金融中心,那么,你知道香港的英文读音是什么吗,现在跟着学习啦小编一起学习关于香港的英语知识吧。
香港的英文释义
Hong Kong
英[ˈhɔŋˈkɔŋ, -ˌkɔŋ, ˈhɔ:ŋˈkɔ:ŋ, -ˌkɔ:ŋ]
美[ˈhɑŋˈkɑŋ, -ˌkɑŋ, ˈhɔŋˈkɔŋ, -ˌkɔŋ]
香港的英文例句
中银大厦在香港是最高的。
The building of the Bank of China is topmost in Hong Kong.
香港是旅游者的乐园。
Hong Kong is a travellers' paradise.
他们是我们派驻香港的通讯员。
They are our Hong Kong correspondents.
你喜欢香港吗?
How do you like Hong Kong?
我想在这里我可以讲第一点,《基本法》规定如果是香港永久性居民的小童,他们有权利来香港,因为他们都是香港永久性居民。
We affirmed that there will be no amnesty.
根据条约,中国将于1997年7月1日收回香港。
According to the treaty, China is to take back Hong Kong on July 1st, 1997.
这些人决定回流,是因为他们对香港的成就感到骄傲,同时明白到香港机会处处,可以让人尽展所长。
They are coming back because they feel the pride and sense the opportunities.
最近进行的调查显示,香港人对香港的信心不断增加。
Recent surveys have shown that confidence level continues to rise.
在座各位,正是带领香港商业迈步前进,决定香港未来商业发展取向的重要人物。
You are the people who lead our businesses and shape their character.
They had asked Hong Kong for permission to put into port there 他们请求香港允许他们在那里入港停留。
The s were the decade of Hong Kong's industrial take-off 世纪年代是香港工业开始快速发展的年。
Property and equities are intimately connected in Hong Kong 在香港,房地产与证券密切关联。
She married into a leading Eurasian family in Hong Kong 她嫁入了香港的一个地位显赫的欧亚混血家族。
He was posted to Hong Kong as second-in-command of C Squadron 他被派遣到香港任C中队的副队长。
Cathay Pacific flies daily non-stop to Hong Kong from Heathrow 国泰航空公司每天都有从希思罗机场直飞香港的航班。
He rushed in with an urgent telex from Hong Kong 他手里拿着一份香港发来的紧急电传冲了进来
After his discharge from the school, he went to Hong Kong 他离开学校后去了香港
After Father retires, he's going to locate in Hong Kong 父亲退休后打算在香港定居
Hong Kong rates as the biggest trade centre in Asia 香港被认为是亚洲最大的贸易中心
She left Hongkong and took the ferry to Kowloon 她离开香港,摆渡来到九龙
Is there any aerial liner between Paris and Hong Kong? 法国和香港之间有定期航班 吗 ?
He agreed to our sending Jack to Hong Kong 他赞成我们把杰克派往香港
The Qing government ceded China's Hong Kong to Britain 清政府把中国的香港割让给英国
Hong Kong's prosperity relies heavily on foreign businesses 香港的繁荣在很大程度上依赖于外国商行
He flies to Hong Kong next day 他明天乘飞机去香港旅行
A typhoon is now approaching Hong Kong 台风现正逼近香港
Hong Kong's prosperity relies heavily on mainland 香港的繁荣在很大程度上依赖于大陆
Does the ship call at Hong Kong? 这艘船在香港停靠 吗 ?
China exercises sovereignty over Hong Kong 中国对香港行使主权
关于香港的英文阅读:香港-历史沿革
Hong Kong has been the territory of China since ancient times. Britain launched the Opium War in 1840,forcing the Qing Government to sign the "Treaty of Nanjing" in 1842 to cede Hong Kong Island to them. In the year of 1856,the allied forces of Great Britain and France launched the Second Opium War,forcing the Qing Government to sign the“Treaty of Beijing" in 1860,ceding the south area of Kowloon Peninsula-today's area in the south of Boundary Street.After the Sino-Japanese War of 1894~1895,Britain forced the Qing Government to sign a treaty in 1898 again,forcefully leasing the large area of Kowloon Peninsula north of Boundary Street and south of Shenzhen River as well as more than 230 adjacent islands with a time limit of 99 years.
香港自古以来就是中国的领土。1840年英国发动鸦片战争,强迫清政府于1842年签汀《南京条约》,割让香港岛。1856年英法联军发动第二次鸦片战争,迫使清政府于1860年签订《北京条约》,割让九龙半岛南端—即今天新界以南的地区。中日甲午战争之后,英国又逼迫清政府于1898年签订条约,强行租借新界以北、深圳河以南的九龙半岛北部大片土地以及附近230多个大小岛屿,租期为99年。
At the beginning of the eighties last century,under the guidance of“One Country,Two Systems" policy which Deng Xiaoping put forward,the Chinese Government began its 22 official talks with the British government over the solving of Hong Kong issue and reached an agreement on September 18,1984 finally. On December 19,the Chinese Premier signed a joint statement on the Hong Kong issue in Beijing with the British prime minister. On May 27,1985,the governments of the two countries exchanged the instruments of ratification in Beijing,and the Sino British joint statements came into force formally. Ever since that time,Hong Kong entered the transition period for 12 years before China resumed the exercise of sovereignty over the city.
20世纪80年代初,在邓小平提出的“一国两制”方针指导卜,中国政府就解决香港问题开始与英国政府展开了22轮正式谈判,最终于1984年9月18日达成协议。I2月19日,中国总理与英国首相在北京签署了关于香港问题的联合声明。1985年5月27日,两国政府在北京互换批准书,中英联合声明正式生效,香港进人了中国恢复行使主权前历时12年的过渡期。
On December 11,1996,the first election committee of Hong Kong Special Administrative Region elected Dong Jianhua the first chief executive of Hong Kong Special Administrative Region. After being appointed by the central government,Dong Jianhua appointed members of the first administrative committee of Hong Kong Special Administrative Region on January 24,1997. On February 20,the Central Government appointed 23 key officers for the first government of Hong Kong Special Administrative Region according to Dong Jianhua's nomination. At mid-night on June 30,1997,the handover ceremony of Hong Kong arranged by the governments of both China and Britain was held in Hong Kong Convention and Exhibition Center. At the same time,the PLA army that would be stationed in Hong Kong went to every post of Hong Kong to carry out effective defence,and this indicated that the Chinese Government resumed the exercising sovereignty over Hong Kong formally. Immediately after that, the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China was established.
1996年12月11日,香港特区第一届推选委员会选举董建华为香港特区第一届行政长官人选。获中央政府委任后,董建华于1997年I月24日任命特区第一届行政会议成员。2月20日,中央政府根据董建华的提名,任命特区第一届政府23名主要官员。1997年6月30日午夜,中英两国政府香港政权交接仪式在香港会议展览中心举行。中国人民解放军驻港部队同时抵达香港各营区执行有效防务,标志着中国政府正式恢复对香港行使主权。中华人民共和国香港特别行政区随即成立。
猜你喜欢:
4.蛋糕的英文怎么读
5.刺猬的英文怎么读