关于英语的情景对话
和同学用英语进行对话时,面对提出的问题,你都能迅速反应并给出答复么?下面是学习啦小编给大家整理的英语情景对话,供大家参阅!
英语情景对话:幸福时光
N: Hi. Sam. How are you doing? Are you accustomed to the brand new university life?
N:嗨,苏珊。最近怎么样?对新的大学生活还适应吧?
S: Pretty good. Everything is wonderful. I joined the Student Union of our college and made many new friends. Last Sunday, my classmates and I went for a picnic.
S:非常好,一切都很棒。我加入了院学生会,还交了很多新朋友。上固日,我和班 上的同学去野营了。
N: I envy you. I have been longing for a picnic.
N:真羡慕你。我也一直想出去野营呢。
S: You are the envy of me! I have been dreaming of going abroad. By the way, how are you getting on with your work at Yale University?
S:你才是我羡慕的对象呢!我一直都梦想着能出国。对了,你在耶鲁的学习情况如何?
N: Not too bad.
N:还可以。
S: Anything interesting? Tell your dear sister. She has always been your loyal listener.
S:有什么有趣的事儿吗?告诉你亲爱的妹妹吧,她可一直是你忠实的听众哦。
N: Well, at the very beginning, the situation was terrible. You know, as the best law school all around the world, everyone here is something great.
N:哦,刚来耶鲁的时候,情况很糟。你知道的,耶鲁法学院是全球最好的法学院, 这里的每个人都是牛人。
S: You are something, too.
S:你也是牛人啊。
N: Yeah. I used to think so, but now I don’t. Compared with my classmates, I am backward in many aspects, so in the past four months, I have been reading day and night, and have attended many lectures. Anyway, it’s good to see that I am catching up with them, but I am really tired.
N:嗯。以前我也这么认为,但是现在不了。跟同学们一比,我在很多方面都很落后; 所以,4个月以来我一直在夜以继日地读书,还参加过许多讲座。不管怎样,我正在赶上他们,这点挺欣慰的,但是我真得很累。
S: Don’t bum your candle at both ends. You need to relax yourself from time to time. I heard that there are many recreational activities such as Master’s Tea.
S:不要太拚命了。要适当地放松_下。我听说你们学校有许多娱乐活动啊,比如院 长茶会。
N: That J for college students. For postgraduate',event)">graduates, there is a weekly gathering at the weekend. We also have many birthday parties. In addition, “happy hour” is Law School’sspecialty.
N:那是本科生的院长茶会。研究生每固末会有一个研究生聚会,还有很多生日聚会。 另外,"幸福时光”是法学院的一个特色。
S: What does “happy hour” mean?
S: “幸福时光”是什么意思?
N: Every Friday, the dinning hall will be open to teachers and students at 5 p.m. During this time, drinks and foods are all offered for free.
N:每个星期五的下午5点,法学院的餐厅将向全体师生开放。这时候,饮料和食品 都是免费供应的。
S: You mean people can drink and eat without paying?
S:你是说,吃喝不用付钱?
N: That’s right. It’s the liveliest time of Law School, with so many people chatting and laughing. Sometimes, the dean and some famous professors may also show up. This is a great opportunity to network, catch up with long-time friends, and make new friends.
N:对。那是一固最热闹的时刻,整个法学院人声鼎沸,说说笑笑。院长和一些著名 的教授有时也会出现。这为拓展人际关系、与老朋友联络感情,以及结识新朋友 都提供了绝好机会。
S: It must be great fun to join such parties every week.
S:每周都能参加这样的聚会,一定其乐无穷。
N: Life is not all beer and skittles. Except for the leisure time, we have to study with diligence. It’s a matter of daily occurrence to stay up reading.
N:生活并不都是吃喝玩乐。休闲之外,我们就得努力学习了。熬夜读书对我们来说 简直是家常便饭。
S: Perhaps this is what “happy hour” really means: throw yourself into work, and enjoy yourself to the utmost.
S:也许,这才是名副其实的"幸福时光”吧——学得投入,玩得尽情。
N: All work, no play, makes Jack a dull boy.
N:只学习,不玩耍,聪明孩子也变傻。
S: That’s quite right. Are there any other interesting things?
S:太对了。还有什么有趣的事情?
N: Let me see. Last Sunday,we were invited to a Tort Law professor’s home. I was really shocked that the 70-year old professor lives with his wife in a farm which is inside a forest, with surrounding hills and a small lake. It’s so beautiful that I tended to linger on there.
N:让我想想。上周日,教《侵权法》的老教授邀请我们去他家里做客了。当我看到 70岁的老教授和他的夫人住在森林中的时候,简直惊呆了一那是一个农场,群 山环绕,还有一个小小的湖。美得令我流连忘返。
S: Maybe the professor will invite you once more.
S:也许老教授会再次邀请你去的。
N: Well, he said that the farm is open to everyone, we can go anytime.
N:嗯,他说,他的农场是对外开放的,我们随时都可以去。
S: It seems that you keep good relationship with your teachers.
S:看来,你们和老师的关系处得很好啊。
N: Yeah. At Yale, it’s very common for professors to invite students to their houses. You know, Yale is a university caring much of interpersonal relationships.
N:是呀。在耶鲁,教授请学生到家里做客是很平常的事情。要知道,耶鲁是很重视 人与人之间的交往的。
S: I also want to apply to Yale after graduation.
S:我毕业后也想申请去耶鲁。
N: Well, then you should work hard to lay a good foundation .
N:好啊。那你要好好学习,打下坚持的基础。
S: I will.
S:我会的。
N: The semester is ending. What’s your plan for summer vacation?
N:这个学期就快结束了,你暑假有什么打算吗?
S: Well, I haven’t thought about it yet. I'm busy preparing for final exams. What about you?
S:哦,我还没考虑这个问题呢,现在正忙着准备期末考试。你呢?
N: I’m also busy preparing for term papers. I planned to travel around USA, but haven’t decided where to go. By the way, it would be the Spring Fling in two weeks.
N:我也是,在忙着写学期论文。我打算暑假围着美国转转,但是还设决定去哪儿呢。对了,两周后就是春季狂欢节了。
S: What’s that?
S:那是什么节日?
N: It is an annual festival for the students to have fun at the end of each spring semester. Usually it begins on the Friday of the second to last week of the semester and continues until Saturday night. Beginning in 1973,Fling is dubbed the largest college party on the East Coast. There may also be a range of Happy Hours.
N:就是每年的春季学期末尾举办的一种校园狂欢活动;通常是在本学期倒数第二固 的周五开始,一直持续到周六晚上。春季狂欢节开始于1973年,被称为美国东 海岸最盛大的校园狂欢活动。可能会有各种形式的"幸福时光"哦。
S: I really envy you!
S:我真地很羡慕你!
N: Ok. Now please go to the library and work hard just as what I did.
N:好啊。那么,现在请你像以前的我一样,去图书馆刻苦学习吧。
S: Ok. Bye.
S:好吧。拜拜。
N: Have fun.
N:祝你学得开心。
英语情景对话:耶鲁300年校庆
S: Tom, look at this picture, how crowded the scene is!
S:汤姆,看这张照片,真是人山人海啊。
T: Yeah, a very joyful occasion. I guess it was taken on the day of the official opening of ananniversary.
T:嗯,是非常热闹欢快的场面。我猜,这张照片是在某周年纪念的开幕式上拍的。
S: That day was Saturday, October 21,2000 when Yale opened its door to the public.
S:那天是2000年10月21日,星期六,耶鲁大学向公众打开了它的大门。
T: Oh, yeah! I still remember the kick-off celebration on that day, behind-the-scenes tours, art and musical performances, games and even appearances by bulldogs. Thousands enjoyed the daylongcelebration.
T:哦,对!我还记得那天的启动仪式、后台参观活动、艺术及器乐演奏、小游戏, 甚至还有一队斗牛犬亮相。成千上万的人沉浸在庆典的欢乐中。
S: Yup. The scenes of that day are clearly appearing in my mind as if it just happened yesterday. Banners were strung across the busy New Haven streets with people everywhere.
S:是啊,那天的场景历历在目,仿佛发生在昨天一样。纽黑文街上人潮涌动,彩旗 飘扬。
T: I read the newspapers the other day. To my surprise, the opening weekend of Yale tercentennialcelebrations drew a crowd of over 35,000.
T:我看过报纸,耶鲁大学300周年庆典开幕的那个周末,聚集了 35000人,让人很 是震惊。
S: Oh, my! I only remember that there were many people moving around me on that day, but it was unimaginable to have so many people gather together.
S:噢,天哪!我只记得那天人很多,但没有想到聚集的人数会有这么多。
T: Yes. Sally,do you remember the special cake on the opening ceremony?
T:就是啊,莎莉,你还记得开幕仪式上的那个蛋糕吗?
S: The cake? Oh, yeah, the cake which was shaped like a part of the campus where the first-year students used to live.
S:蛋糕?噢,想起来了,就是那个做成第一届学生曾生活过的老校园的样子的蛋糕。
T: Right! You have a terrific memory.
T:是的,你的记忆力很棒。
S: Thank you.
S:多谢夸奖。
T: Do you know the size of that cake?
T:你知道那个蛋糕的大小吗?
S: I don’t know the size, but I heard that the cake weighed about 300 pounds. How big it was!
S:我不清楚它的尺寸,但我听说大约有300磅重,那得多大啊!
T: On the opening ceremony, many students joined President Levin to slice the large cake. I have been wondering who had eaten that cake finally.
T:在开幕仪式上,是学生们与莱文校长一起切开的那个大蛋糕。我一直纳闷最后是 谁吃了它。
S: Maybe by the president. Just leave it at that.
S:也许是校长吃了吧,这个问题不需讨论吧。
T: OK. What’s more, there were a range of amazing events throughout the year: special lectures, publications, concerts and exhibits. Your alma mater had a wonderful birthday.
T:好吧。那一整年都排满了有趣的活动,像专场讲座、公共出版物、音乐会,还有 展览会。你的母校度过了一个精彩的生日。
S: Yeah, exactly. Someone told me that at that time virtually every school, academic center, all museums, and collections sponsored special events to mark the occasion.(8)
S:对啊,有人说,为了这次庆典,实际上每个学院、学术中心、所有的博物馆,还 有募捐处都协助举办了活动。
T: So the celebration was a splendid and perfect feast for us to enjoy.
T:所以说,这次庆典简直就是一场盛宴。
S: Right now, I am feeling very proud of being a member of Yale University.
S:此时此刻,我感觉身为耶鲁的一员非常自豪。
T: Here, these pictures show the last several days of the yearlong anniversary. This one is about theTercentennial Convocation held on 5 October, 2001. Do you remember that day?
T:看这儿,这几张是固年纪念最后几天拍的。这一张拍的是2001年10月5号那天 举行的300周年纪念集会活动,你还记得吗?
S: Of course, that is a formal ceremony. Members of the Yale Community, returning alumni, and representatives from sister institutions processed to Yale’s Cross Campus for a convocation commemorating the University’s founding.
S:当然记得,那是一场正式的典礼。耶鲁大学社区成员、回校的校友,还有来自姐 妹院校的一些代表都列队前行,来到耶鲁的十字形校园,参加纪念耶鲁建校的集
T: You know that on that day, I failed to get a ticket for entering the Yale Bowl where the events took place. So I just watched the ceremony broadcast live on Yale cable.
T:你知道的,那天我没有弄到进体育场的门票,好多活动都在那里举行呢,所以我 只能在耶鲁电台看直播了。
S: Oh, poor boy. Anyway, you have joined many other activities.
S:可怜的孩子。话说回来,你也参加过许多活动了。
T: Yeah, I'm working hard to be a Yalie as you are.
T:是的。我一直在努力学习,争取能像你一样成为一个耶鲁人。
英语情景对话:院长茶会
P: What do you think of the lecture?
P:你觉得这个讲座怎么样?
B: I think it was very interesting and helpful.
B:我觉得很有趣,也很有帮助。
P: Do you really think so?
P:你真的这么认为?
B: Yes. Don’t you?
B:对。你不这么想?
P: Of course not. I think he talked a lot of rubbish.
P:当然不。我觉得他讲的都是废话。
B: Really? So you think you know more or you have better ideas than he does?
B:真的?这么说,你、认为自己比他知道得多或者有更高明的见解?
P: It doesn’t necessarily mean that. But at least some of his view points are not correct. Generally, I don’t think a lecturer can tell any deep things in one or two hours.
P:倒不一定是这个意思。但至少他的一些观点并不正确。总之,我认为在短短的一 到两个小时内,演讲者不可能讲出多么深入的东西。
B: Yes?
B:是吗?
P: Just imagine. The speaker speaks unceasingly on the platform, the audiences listening silently to him. Things he talked about are what he thought he should tell, but not exactly what the audiences want to know.
p:试想一下。演讲者在台上滔滔不绝地讲,听众在台下默默地听。演讲者所讲的都 是他以为有必要讲的,但是并不一定是听众想知道的。
B: You have something there. But that’s a universal phenomenon. Do you have any good ideas?
B:你说得有道理。但是这是一种普遍现象,你有什么好的建议吗?
P: I prefer Master's tea. In Master’s tea, students and guests can talk freely.
P:我更喜欢“院长茶会”。在院长茶会上,学生和嘉宾可以自由交谈。
B: Master’s tea?
B:院长茶会?
P: Yeah. Don’t you know that? It is very common in Yale’s residential colleges.
P:是的。你不知道吗?在耶鲁住宿学院里很常见呀。
B: I’d heard of that but haven’t had time to go. It’s an awesome event that you plan to go to, but don't actually have time for because they’re always scheduled during times you have other commitments.Is it interesting?
B:我听说过,但是设有去过。院长茶会是很棒的事情,我也打算去,但是它总是安 排在你有其他事情的时候举行。是不是很有趣啊?
P: Of course. A Master’s tea is something like this: afternoon tea, coffee, soft drinks, and a nice spread of fingerfoods and desserts; All free! A cozy, paneled room with chairs; your college Master, about 10-20 people from your residential college, plus...one outrageous famous person sitting there talking with you all like you were all friends.
P:当然了。院长茶会是这么一回事:有下午茶、咖啡、软饮料.还会分发小点心; 都是免费的哦!通常在一间惬意的、像座谈会一样的房间里;在场的有住宿学院 的院长、一二十个该学院的学生,还有……一位大腕儿坐在那儿和学生们交谈, 就像朋友一样。
B: I see. But a Master’s tea only seats around 20 students while a lecture may accommodate up to several hundreds of people.
B:哦。但是院长茶会只能坐下20个人左右,讲座则 可以容纳几百个人。
P: That’s true. Perhaps we can use lectures and Master’s teas side by side. Still I prefer Master’s tea.
P:这倒是真的。也许我们可以同时利用讲座和院长 茶会这两种形式。但我仍然更倾向于院长茶会。
P: Do you often join in it?
P:你经常参加吗?
B: Yes. It’s wonderful to talk with those great figures on how they think, how to make choices, and how to face troubles. For example, recent guests have been: Jodie Foster, Jodi Picoult, Matt Matros. There have also been other people who are prominent in their fields but of whom I have no knowledge.
B:对。与伟大的人物谈论他们的想法、如何做选择,以及如何面对困难,感觉棒极了。比如,近期的嘉 宾有:朱迪福斯特、朱迪皮考特、马特马特罗 斯。还有其他一些在他们的领域很著名但是我不知 道的人。
P: Jodie Foster? You’d talked with Jodie Foster? She is my favorite star.
P:朱迪福斯特你和朱迪福斯特说过话?她是我最喜爱的明星。
B: Really? She is my idol, too. It's a pity you didn’t come. She'd come to Calhoun for a Master’s tea last year on April 19,2009. I remember it clearly because that day was my birthday. It was a truly memorable birthday. By the way, which one of her movies do you like best?
B:真的吗?她也是我的偶像。你没来真是可惜。她是2009年4月19日来卡尔霍恩 学院的。那天是我的生日,所以我记得很清楚。真是一次难忘的生日啊。对了, 你最喜欢她的哪部电影?
P: I'm quite familiar with all her movies. For the favorite one, I choose Taxi Driver. She is good at shaping such lower-class people whose life is full of frustrations and who has complicated psychology.
P:她演的所有电影我都耳熟能详。要说最喜欢的,要数〈出租车司机〉。她善于塑 造这种身世坎坷、心理复杂的生活在社会底层的人物。
B: She was born in a single-parent family and had to make commercials at the age of 4 to support her family. Anyway, the hard life didn’t demoralize her, but made her a person of strong character.
B:她出生在单亲家庭,4岁起就不得不接拍广告来维持生计。然而,艰苦的生活没 有使她意志消沉,反而形成了她坚强的性格。
P: She also has two children as a single mother.
P:她自己也是单亲妈妈,有两个孩子。
B: Well, she has the ability to bring them up on her own. In addition, she is a successful producer and director.
B:哦,她有能力独自把孩子们养大。她还是成功的制片人和导演呢。
P: I know. But I’m terribly sad for missing that Master’s tea.
P:这我知道。但是错过了那场院长茶会,我真得很难过。
B: Come on. Maybe she will come back in the near future.
B:别灰心。也许不久她还会再来呢。
P: Hopefully, are there any Master’s tea this week?
P:但愿如此吧。这周有院长茶会吗?
B: There are no upcoming Master’s teas at this time. But I heard that Whoopi Goldberg is coming to Calhoun for a Master’s tea this semester. The time is not fixed yet.
B:到现在还设看见有通知。但是,听说这个学期乌比哥德堡会来参加卡尔霍恩的 院长茶会。
P: Who is Whoopi Goldberg?
P:乌比哥德堡是谁?
B: You really should have known her since she is one of the few famous black stars in Hollywood. Go and google for her through the internet.
B:你真应该知道她的,她那么有名,是好莱坞为数不多的黑人女星之一。回去上谷 歌査一下吧。
P: Ok. Maybe in future I shall spare some time to go to Master’s teas. It would be nice meeting half a dozen famous people every month. And maybe I would come across Jodie Foster someday.
P:好吧。也许,以后我得挤出时间来,多参加各个学院的院长茶会。每个月见上那 么六七个名人,真不错。兴许哪天我就碰上朱迪.福斯特了呢。
B: Well. Not all the Master’s teas are open to everyone. You can only go to another college’s Master’s tea if the college allows it and if there’s space. People in that college get preferentialchoice. Anyway, Jodie Foster is a Calhoun alumna and each Calhoun Master’s tea is generally open to all Yale students.
B:哦,不是所有的院长茶会都对外开放的。如果举办的学院准许,并且有空位的话, 外院的学生才可以去。本学院的学生享有优先权利。不过,朱迪福斯特是卡尔 霍恩学院的校友,卡尔霍恩的院长茶会是向所有耶鲁学生开放的。
P: That’s good news.
P:这倒是个好消息。