学习啦>学习英语>英语短语>

大学英语六级句子背诵

时间: 长思709 分享

  英语的积累是学好英语的敲门砖,也就是说词汇量不过关,学英语就等同于摸黑走路,吃力是必不可免的。它是英语学习者在前进路途中遇到的最大障碍,词汇量的不足影响听、说、读、写各方面能力的提高。下面小编分享大学英语六级句子背诵给你们,希望对你们有用。

  大学英语六级句子背诵如下:

  In the passage the passenger passed a cassette of message to messenger.

  在过道里,乘客给信差传递了一盒带信息。

  passage [ 'pæsidʒ ] n. 通道,走廊,一段文章

  passenger [ 'pæsindʒə ] n. 乘客,旅客

  pass [ pɑ:s ] n. 途径,通行,及格 v. 经过,消逝,传递

  cassette [ kɑ:'set ] n. 盒式录音带

  message [ 'mesidʒ ] n. 消息,信息

  messenger [ 'mesindʒə ] n. 报信者,先驱

  It was not the aluminum but the massive brass and bronze on the grass that embarrassed me.

  让我为难的不是铝而是草地上厚重的黄铜和青铜.

  aluminum [ ˌælju'miniəm, ˌælə'miniəm ] n. 铝

  brass [ brɑ:s ] n. 黄铜

  bronze [ brɔnz ] a. 青铜色的 n. 青铜 v. 青铜,青铜色,青铜器 vi. 使成青铜色

  grass [ grɑ:s ] n. 草

  embarrass [ im'bærəs ] v. 使...困窘,使...局促不安,阻碍

  From the classical class, the classmate with glasses knows the classification of classics.

  戴眼镜的同学从古典文学课上知道了古典名著的分类.

  classical [ 'klæsikəl ] a. 古典的

  class [ klɑ:s ] n. 班级,阶级,种类

  classmate [ 'klɑ:smeit ] n. 同班同学

  glasses [ 'gla:siz ] n. 眼镜

  classification [ ˌklæsifi'keiʃən ] n. 分类,分级

  classics [ 'klæsiks ] n. 古希腊、古罗马的文学著作

  The hungry drunk plunged a trunk of lungs into the tunnel under the channel.

  饥饿的醉汉把一大箱肺投进了水渠下面的隧道.

  drunk [ drʌŋk ] a. 喝醉了的 vbl. 喝,喝酒

  trunk [ trʌŋk ] n. 树干,躯干,(汽车后部)行李箱,象鼻

  tunnel [ 'tʌnl ] n. 隧道,地下道 v. 挖隧道

  channel [ 'tʃænl ] n. 通道,频道,海峡 v. 引导,开导,形成河道

  plunge [ plʌndʒ ] n. 钻进,跳进,跳水 v. 投入,跳进,使...陷入

  lung [ lʌŋ ] n. 肺

  I bundled a bunch of branches and anchored it on the punching bench.

  我捆起一簇树枝,将它栓在冲压工作台上.

  bundle [ 'bʌndl ] n. 捆,束

  bunch [ bʌntʃ ] n. 一串,一束 v. 使捆成束,挤成一群 vi. 集中 vt. 使成一束(或一群等)

  branch [ brɑ:ntʃ ] n. 分枝,树枝 v. 分枝 vi. 分支

  punch [ pʌntʃ ] n. 打洞器,钻孔机,殴打 v. 以拳重击,开洞,剪票 n. 酒、水、糖等制成的鸡尾酒

  bench [ bentʃ ] n. 长凳,工作台

  anchor [ 'æŋkə ] n. 铁锚 v. 停泊,抛锚,用锚系住 v. 担任(广播,电视新闻节目)的主持人

  The fundamental fund functions punctually in conjunction with abundant capital.

  这笔重要基金与充裕的资本一起准时发挥作用.

  fundamental [ ˌfʌndə'mentl ] a. 基本的,根本的 n. 基本原理

  fund [ fʌnd ] n. 基金 v. 资助 vt. 为...提供资金

  function [ 'fʌŋkʃən ] n. 功能,函数,重大聚会 vi. 运行,起作用

  punctually [ 'pʌnktjuəli ] ad. 准时地

  conjunction [ kən'dʒʌŋkʃən ] n. 连接词,连合,关连

  abundant [ ə'bʌndənt ] a. 丰富的,充裕的

  Uncle and aunt launched a laundry with the blunt hunter.

  伯伯和伯母与直率的猎人创办了一家洗衣店.

  uncle [ 'ʌŋkl ] n. 伯,姑父,舅,叔,姨父

  aunt [ ɑ:nt ] n. 伯母,姑,婶,姨

  launch [ lɔ:ntʃ, lɑ:ntʃ ] n.&v. 下水,发射,开始,升天,汽艇

  laundry [ 'lɔ:ndri ] n. 洗衣店,要洗的衣服,洗衣

  blunt [ blʌnt ] a. 钝的 a. 直爽的 vt. 使变钝

  hunter [ 'hʌntə ] n. 猎人

  The upset supplement supplier went up with the puppet to the upper room for supper.

  心烦意乱的增刊供给者与傀儡一起到上面的房间吃晚餐.

  upset [ ʌp'set ] a. 烦乱的,不高兴 v. 颠覆,推翻,扰乱,使心烦意乱,使不舒服

  supplement [ 'sʌplimənt ] n. 补充物,增刊 v. 补充,增补

  supplier [ sə'plaiə ] n. 供给的人,供给国,承制厂商

  puppet [ 'pʌpit ] n. 木偶,傀儡

  supper [ 'sʌpə ] n. 晚餐

  upper [ 'ʌpə ] a. 上部的,较高的,上面的

  I'm liable to give reliable reply to the application for supply of apples.

  我有责任对申请供应苹果给予可靠答复.

  liable [ 'laiəbl ] a. 有义务的,应负责的,有...倾向

  reliable [ ri'laiəbl ] a. 可靠的

  reply [ ri'plai ] v.&n. 回答,答复

  supply [ sə'plai ] n. 补给,供给 v. 补给,供给

  apple [ 'æpəl ] n. 苹果

  application [ ˌæpli'keiʃən ] n. 申请 n. 应用软件程序

  Salaries vary with various jobs.

  薪水随各种各样的工作而异。

  salary [ 'sæləri ] n. 薪水 vt. 给...薪水

  vary [ 'vɛəri ] v. 变化,改变,不同,违反

  various [ 'vɛəriəs ] a. 各种各样的

  I didn't 执行uate the blue glue due to the vague plague.

  因为不明确的瘟疫,我没有对蓝色胶水估价。

  evaluate [ i'væljueit ] v. 评估,评价

  blue [ blu: ] a. 蓝色的,沮丧的,忧郁的 n. 蓝色

  glue [ glu: ] n. 胶,粘性之物 v. 粘,固著

  due [ dju: ] n. 应得物 a. 预定的,应付的,到期的,应有的

  vague [ veig ] a. 模糊的,不明确的,说话含糊不清的

  plague [ pleig ] n. 瘟疫,麻烦,灾祸 v. 折磨,使...苦恼

  The flu influenced the influential speaker's fluency of speech.

  流感影响了那个有影响的讲话者讲话的流畅.

  influence [ 'influəns ] v. 影响,感化 n. 影响力,感化力,势力,权势

  influential [ ˌinflu'enʃəl ] a. 有权势的,有影响的

  fluency [ 'fluənsi ] n. 流利

  flu [ flu: ] n. 流行性感冒

  I have association with the socialists of the society.

  我与协会内的社会主义者有交往.

  association [ əˌsəusi'eiʃən ] n. 联合,结合,交往,协会,社团

  socialist [ 'səuʃəlist ] a. 社会主义的 n. 社会主义者

  society [ sə'saiəti ] n. 社会

  In the cinema the medicine immediately remedied the medium.

  在电影院里这种药立刻拯救了中间人.

  cinema [ 'sinimə ] n. 电影院

  medicine [ 'medsin, -disin ] n. 药,医学

  immediately [ i'mi:djətli ] ad. 立即 conj. 一...(就)

  remedy [ 'remidi ] n. 药物,治疗法,补救 v. 治疗,补救,矫正

  medium [ 'mi:djəm ] n. 媒体,方法,媒介 a. 适中的,中等的

  I use the ripe recipe to wipe the pipeline.

  我用成熟的配方来擦拭管道.

  ripe [ raip ] a. 成熟的

  recipe [ 'resipi ] n. 食谱,处方,秘诀

  wipe [ waip ] n. 擦拭,用力打 v. 擦,消除,拭去

  pipeline [ 'paipˌlain ] n. 管道,管线

  The boastful toaster roasts himself on the coast in the sunshine.

  好说大话的祝酒者在海岸上晒太阳.

  boastful [ 'bəustfəl ] a. 自夸的,自负,喜夸耀的

  toaster [ 'təʊstə(r) ] n. 烤面包机

  roast [ rəust ] n. 烤肉,烘烤 a. 烘烤的,烤过的 v. 烤,烘焙

  coast [ kəust ] n. 海岸,海滨

  It was true that the rescued cruel man let fuel oil issue from the tissue.

  获救的无情男子真的任凭燃油从薄纱中流出.

  true [ tru: ] a. 真的,真实的,正确的

  rescue [ 'reskju: ] n. 援救,解救,营救 v. 援救,救出,营救

  cruel [ 'kruəl ] a. 残酷的,残忍的

  fuel [ fjuəl ] n. 燃料,木炭 v. 加燃料,供以燃料

  issue [ 'isju: ] n.发行物,期刊号,争论点 v. 发行,流出,造成...结果

  tissue [ 'tisju: ] n. (动、植物的)组织,薄的纱织品 n. 餐巾纸,手巾纸

  The furious obscure curer is curious to secure the curly-curved mercury curiosity.

  盛怒的不出名治疗者渴望弄到这种带卷曲曲线的水银珍品。

  furious [ 'fjuəriəs ] a. 狂怒的,猛烈的

  obscure [ əb'skjuə ] a. 微暗的,难解的,不著名的 v. 使...阴暗,隐藏,使...含糊

  curer [ 'kjuərə ] 治疗者, 治疗器

  secure [ si'kjuə ] a. 无虑的,安心的,安全的 v. 固定,获得,使...安全

  mercury [ 'mə:kjuri ] n. 水银,水星

  curiosity [ ˌkjuəri'ɔsiti ] n. 好奇,好奇心

  The dictator predicted the contradiction in the dictionary.

  独裁者预言了字典中的矛盾.

  dictator [ dik'teitə ] n. 独裁者

  predict [ pri'dikt ] v. 预知,预言,预报

  dictionary [ 'dikʃənəri ] n. 词典,字典,辞典

  In the fiction, the victim of the conflict pictured the picnic after victory.

  在小说中,冲突中的受害者描绘了胜利后的野餐.

  fiction [ 'fikʃən ] n. 小说,虚构

  conflict [ 'kɔnflikt ] n. 冲突,矛盾,争执 v. 争执,撞斗,冲突 [计算机] 冲突

  picture [ 'piktʃə ] n. 图画,照片,景色 v. 画,描写,想像

  picnic [ 'piknik ] n. 野餐 v. (去)野餐

  The pupils will fix with a mixture the fixed figure in the future.

  学生们将来要用一种混合物整修固定轮廓。

  pupil [ 'pju:pl, 'pju:pil ] n. 瞳孔,学生,小学生

  fix [ fiks ] v. 使...固定,修理,准备

  mixture [ 'mikstʃə ] n. 混合,混合物

  figure [ 'figə ] n. 图形,数字,形状 v. 演算,认为,领会到

  future [ 'fju:tʃə ] a. 将来的 n. 将来,未来 n. 期货

  The impure mixture with impurity is purified.

  含杂质的不纯混合物被提纯。

  impure [ im'pjuə ] a. 不纯的,肮脏的

  mixture [ 'mikstʃə ] n. 混合,混合物

  purify [ 'pjuərifai ] v. 纯净,净化,去除

  The native has no nationality; he is an international man.

  这个土著没有国籍,他是一个国际人.

  native [ 'neitiv ] a. 本国的,本土的 n. 本地人

  nationality [ ˌnæʃə'næliti ] n. 国籍,民族

  international [ ˌintə(:)'næʃənəl ] a. 国际的

  In the rural the naturally matured tomatoes have this nature.

  在乡下自然成熟的番茄具有这种性质.

  rural [ 'rʊər(ə)l ] a. 农村的

  naturally [ 'nætʃərəli ] ad. 自然地

  mature [ mə'tjuə ] a. 成熟的,到期的,充分发育的,考虑周到的 v. 使...成熟,(使)长成,到期

  nature [ 'neitʃə ] n.自然,自然界,自然状态; 本性,天性,性质; 质; 性格; 性; 本质

  The worshiper thinks that the worst is the insufficient horsepower.

  崇拜者认为最坏的事是马力不足.

  worshiper [ 'wɜ:ʃipə(r) ] n. 崇拜者,礼拜者

  worst [ wə:st ] a. 最坏的,最差的 ad. 最坏,最差 n. 最坏,最差,最糟

  insufficient [ ˌinsə'fiʃənt ] a. 不足的

  horsepower [ 'hɔ:sˌpauə ] n. 马力

  A year ago I could go without the foregoing favorite flavor.

  一年前没有先前最喜爱的风味我也能过.

  ago [ ə'gəu ] ad. 以前

  foregoing [ fɔ:'gəuiŋ ] a. 前面的,先前的,前述的

  favorite [ 'feivərit ] a. 最喜爱的 n. 最喜爱的人或物

  flavor [ 'fleivə ] n. 滋味,香料 v. 加味于

  The fresh flesh on the mesh 刷新ed the dog.

  网格上的新鲜肉使狗恢复了体力.

  fresh [ freʃ ] a. 新鲜的,无经验的,淡(水)的

  flesh [ fleʃ ] n. 肉

  mesh [ meʃ ] n. 网孔,网丝,陷阱 v. 以网捕捉,啮合,编织 [计算机] 网络

  refresh [ ri'freʃ ] v. 使...生气蓬勃,提起精神,恢复精神

  In the autumn the authorities automatically authorize me to buy highly mobile automobiles.

  秋天,当权者自动授权我买高机动性的汽车.

  autumn [ 'ɔ:təm ] n. 秋季,秋天

  authorities [ ɔ:'θɔritiz ] n. pl.当局,官方

  automatically [ ɔ:tə'mætikli ] a. 不经思索的 ad. 自动地

  authorize [ 'ɔ:θəraiz ] v. 授权与,批准,委托代替

  mobile [ 'məubail ] a. 可移动的,易变的 n. 活动装置

  automobile [ 'ɔ:təməbi:l ] n. 汽车

  The columnist holds the colorful column of the colonial newspaper.

  那位专栏作家主持殖民地报纸的多彩专栏.

  columnist [ 'kɔləmnist ] n. 专栏作家

  colorful [ 'kʌləfʊl ] a. 华美的,富有色彩的,有趣的

  column [ 'kɔləm ] n. 柱,圆柱;柱形物,专栏 [计算机] 列

  colonial [ kə'ləunjəl ] a. 殖民地的 n. 殖民地居民

  In the beautiful bureau my daughter's laughter served for the sauce of the sausage.

  在漂亮的办公署,女儿的笑声充当了香肠的调料。

  beautiful [ 'bju:tifəl ] a.美丽的,漂亮的

  bureau [ 'bjuərəu ] n. 局,办公处

  daughter [ 'dɔ:tə ] n. 女儿

  laughter [ 'lɑ:ftə ] n. 笑,笑声

  sauce [ sɔ:s ] n. 调味汁,酱汁

  sausage [ 'sɔsidʒ ] n. 香肠,腊肠

  The mechanical mechanic knows the technique and technology of the echo mechanism.

  呆板的机修工知道共鸣装置的技术和工艺.

  mechanical [ mi'kænikl ] a. 机械的,力学的,呆板的

  mechanic [ mi'kænik ] a. 手工的 n. 技工,机修工

  technique [ tek'ni:k ] n. 技术

  technology [ tek'nɔlədʒi ] n. 技术,工艺

  mechanism [ 'mekənizəm ] n. 机械,机构,结构 机制,原理

  The ugly druggist gauged the huge plug in the refugee's rug.

  丑陋的药剂师测量了难民毛毯中的巨大插头.

  ugly [ 'ʌgli ] a. 丑陋的,难看的

  druggist [ 'drʌgist ] n. 药商,药材商,药剂师

  gauge [ gedʒ ] n. 标准度量,计量器 v. 精确计量,估计

  plug [ plʌg ] n. 塞子,消防拴,电插头 v. 插入,塞住,接插头

  refugee [ ˌrefju(:)'dʒi: ] n. 难民

  rug [ rʌg ] n. 毯子,地毯,旅行毯

  I hope to make copper copies of the telescope and microscope for hobby in the lobby.

  我希望制作望远镜和显微镜的铜质复制品.

  copper [ 'kɔpə ] a. (紫)铜色的,铜(制)的 n. 铜,铜币,铜制品

  copy [ 'kɔpi ] n. 副本,幕仿,一册 v. 复印,抄袭 n.[计算机] DOS命令 : 复制或组合文件,拷贝

  telescope [ 'teliskəup ] n. 望远镜 v. 缩短,压缩

  microscope [ 'maikrəskəʊp ] n. 显微镜

  hobby [ 'hɔbi ] n. 业余爱好

  lobby [ 'lɔbi ] n. 大厅,门廊,门厅,休息室,游说议员者 v. 游说

  The sloped envelope indicates the development velocity of printing.

  那个倾斜的信封显示了印刷的发展速度。

  The rope is proper property to the prospering rope maker.

  绳子对成功的制绳者来说是真正的财产.

  rope [ rəup ] n. 绳,索 v. 捆,绑 vt. 绳子

  proper [ 'prɔpə ] a. 适当的,正确的,合适的,正当的,规矩的

  property [ 'prɔpəti ] n. 财产,性质

  It's a pity that the spitbox in the pit was hit and split.

  遗憾的是坑内的痰盂被打裂.

  pity [ 'piti ] n. 遗憾,同情,可惜 v. 同情,怜悯

  spitbox [ 'spitbɔks ] n. 痰盂

  pit [ pit ] n. 深坑,核,矿井,陷阱,(英国剧场的)正厅后排 v. 使...有伤痕,去...之核,使...竞争

  hit [ hit ] n. 打击,打,冲撞,偶然发现 v. 打,打击,碰撞

  split [ split ] n. 劈开,裂片,裂口 a. 分散的 v. 分离,分开,劈开

  The situation is fit for profiting and beneficial to the shops situated nearby.

  这种形势适于获利且对坐落在附近的商铺有益。

  fit [ fit ] a. 适宜的,对的,准备好的 v. 适合,安装 n. 适宜,发作,一阵

  profit [ 'prɔfit ] n. 利润,赢利,利益 v. 有益,获利,赚钱

  benefit [ 'benifit ] n. 利益 v. 获益

  situate [ 'sitjueit ] v. 位于,坐落在

  The fanciful panda fan panics over the span of the pan-like panel.

  爱幻想的熊猫迷对盆状仪表板的全长感到恐慌.

  fanciful [ 'fænsiful ] a. 奇怪的,稀奇的,想像的

  fan [ fæn ] n. 风扇,迷,狂热者 v. 煽,煽动,刺激

  span [ spæn ] n. 跨度,跨距,范围 v. 持续,贯穿,跨越

  pan [ pæn ] n. 平底锅 v. 严厉批评

  panel [ 'pænl ] n. 面板,嵌板,仪表盘,座谈小组 v. 嵌镶 专门问题小组

  panda [ 'pændə ] n. 熊猫

  panic [ 'pænik ] n. 恐慌,惊惶 a. 惊慌的,没有理由的,恐慌的 v. 使...惊慌

  The advanced van has disadvantages as well as advantages.

  这辆先进的篷车有优点也有缺点.

  advance [ əd'vɑ:ns ] n. 前进,进步,预支 v. 前进,增加,上涨

  van [ væn ] n. 货车

  disadvantage [ ˌdisəd'vɑ:ntidʒ ] n. 不利,不利条件,损害,损失

  advantage [ əd'vɑ:ntidʒ ] n. 优势,有利条件

  The original Organ Organization was originated with an original man.

  最初的风琴组织是由一个有创见的人发起的。

  original [ ə'ridʒənəl ] a. 最初的,原始的,有独创性的,原版的 n. 起源,原件,原稿

  organ [ 'ɔ:gən ] n. 风琴,机构,器官

  organization [ ˌɔ:gənai'zeiʃən ] n. 机构,组织

  originate [ ə'ridʒineit ] v. 开始,发明,发起 [计算机] 起始

  The pale salesman wholesales scales on a large scale.

  面色苍白的推销员大规模批发比例尺(天平,鱼鳞).

  pale [ peil ] n. 尖木桩(前哨) a. 苍白的 v. 使苍白 vi. 变得苍白,变得暗淡

  salesman [ 'seilzmən ] n. 售货员,推销员

  scale [ skeil ] n. 鳞,刻度,衡量,数值范围 v. 依比例决定,攀登

  The males think the females have talent for telling stale tales.

  男人认为女人有讲陈腐故事的才能。

  male [ meil ] a. 男性的,雄性的 n. 男子,雄性动物

  female [ 'fi:meil ] a. 雌的,女(性)的 n. 雌性的动物,女子

  talent [ 'tælənt ] n. 才能,人才,天资

  stale [ steil ] a. 不新鲜的,陈腐的

  tale [ teil ] n. 传说,故事

  Beneath (Underneath) the wreath the deaf man near death is out of breath.

  花环下面那个快要死的聋子喘不过气来。

  beneath [ bi'ni:θ ] ad. 在下方 prep. 在...之下

  underneath [ ˌʌndə'ni:θ ] ad. 在下面 n. 下部,底部 prep. 在...下面

  wreath [ ri:θ ] n. 花环,花圈

  deaf [ def ] a. 聋的

  death [ deθ ] n. 死,死亡 死神

  breath [ breθ ] n. 呼吸,气息

  The conclusion includes my attitude toward his rudeness.

  结论包含了我对他的粗鲁所持的态度.

  conclusion [ kən'klu:ʒən ] n. 结论

  include [ in' klu:d ] v. 包括,包含,连...在内 [计算机] 包括

  attitude [ 'ætitju:d ] n. 态度,看法,姿势

  rudeness [ 'ru:dnis ] n. 粗鲁,无礼

  In the pond the sponsor responded to the correspondent's corresponding responsibility.

  在池塘里主办者对通讯员的相应责任作出了回应.

  pond [ pɔnd ] n. 池塘

  sponsor [ 'spɔnsə ] n. 保证人,赞助者 v. 发起,赞助

  respond [ ris'pɔnd ] v. 回答,回报,反应

  correspondent [ ˌkɔris'pɔndənt ] n. 通讯记者,通信者

  corresponding [ ˌkɔris'pɔndiŋ ] a. 符合的,一致的,相同的,相应的,相当的

  responsibility [ risˌpɔnsə'biliti ] n. 责任

  In this version, some conversions are made to the verbs and adverbs in the conversation.

  该版本中,会话中的动词和副词作了一些转换.

  conversion [ kən'və:ʃən ] n. 转变,改变信仰,换位

  verb [ və:b ] n. 动词

  adverb [ 'ædvə:b ] a. 副词的 n. 副词

  conversation [ ˌkɔnvə'seiʃən ] n. 会话,谈话

  The cosmic verse on the reverse of the paper is very welcome in Universe University.

  纸张背面的宇宙韵文在宇宙大学很受欢迎。

  cosmic [ 'kɔzmik ] a. 宇宙的

  verse [ və:s ] n. 诗,韵文

  reverse [ ri'və:s ] n. 相反,背面,失败 a. 反面的,相反的,颠倒的 v. 颠倒,逆转,倒退

  universe [ 'ju:nivə:s ] n. 宇宙

  university [ ˌju:ni'və:siti ] n. 大学

  The dismissed Swiss miss kissed the once missing missile and scissors.

  被解雇的瑞士小妞吻了一度失踪的导弹和剪刀。

  dismiss [ dis'mis ] v. 解散,开除

  miss [ mis ] n. 小姐 vt. 想念 vt. 漏掉,错过

  kiss [ kis ] n. 吻,轻触 v. 吻,接吻,轻拂

  missing [ 'misiŋ ] a. 缺掉的,失踪的

  missile [ 'misail, -səl ] n. 导弹

  scissor [ 'sizə ] n. 剪刀

  The comb is combined with a bomb in the tomb.

  梳子和坟墓里的BoB!!!结合在一起。

  comb [ kəum ] n. 头梳,鸡冠 v. 梳头发,梳毛

  combine [ kəm'bain ] n. 集团,联合收割机 v. 化合,结合,联合 vi. 结合,联合 vt. 使结合,使联合

  bomb [ bɔm ] n. 炸弹 v. 轰炸 vt. 投弹,轰炸

  tomb [ tu:m ] n. 坟墓

  The sum of the hammers is made in the summer summary.

  锤子总额在夏季总结里作了统计.

  hammer [ 'hæmə ] n. 锤,榔头 v. 锤击,敲打

  summer [ 'sʌmə ] a. 夏季(的) n. 夏季,夏天

  summary [ 'sʌməri ] n. 摘要,概要 a. 摘要的,简略的

  sum [ sʌm ] n. 总数,全部,概略 v. 总计,概括,合计

518289