有关于生活的英语句子
英语口语怎么拿高分呢?其实最重要的是我们平时要多开口,还有把要背的要读,都要复习好哦,小编今天整理了一些英语口语,今天我们就来讲经常用来表达的习惯用语,大家可以看看哦
中美汇率大战,人民币升值
来看一则China Daily的报道:
Even if the measure passed a floor vote in theSenate, it needs to get approval from the Housebefore it could reach the president for being signedinto law.
即使该政策通过了美国参议院的全院表决,仍需得到众议院通过,才能经由总统签字生效。
文中的floor vote就是指就某项法案在参议院会场投票表决,也称为“全院表决”,或者“院会投票”,floor在这指的是full assembly(整个参议院,全体议员)。
Floor还可以用来指议会的议员席;会议上的发言权
例如:He asked the chairman for the floor. (他要求主席允许他发言。)
类似的说法还有floor debate(会场辩论)、take the floor(在会议上发言;参加讨论)。
奥巴马指责中国currency manipulation(操纵货币),但并不支持制裁。美国参议院周一通过了对一项法案的procedural vote(程序性投票),该法案旨在向中国施压,迫使其允许appreciation of theRMB(人民币升值)。根据该法案,如果主要贸易伙伴的汇率被认为低估,美国将对其实施punitivetariffs(惩罚性关税)。
manipulate stock prices操控股价。
trade surplus贸易顺差
trade deficit贸易逆差
verbal battle口水战
revaluation of the RMB对人民币汇率重新评估
adjust renminbi exchange rate调整人民币汇率
跑路老板能跑了吗?
来看一则China Daily的报道:
Police begin to arrest 'runaway bosses' : Police havebegun arresting entrepreneurs who have gone intohiding to avoid repaying bank and informal high-interest loans。
警方开始拘捕“跑路老板”:警方开始逮捕为逃避偿还银行贷款及民间高利贷而跑路的老板。
Runaway bosses就是指的“跑路老板”。“跑路”的说法来自于台湾地区,台语念作“走路”,写做中文字即是“跑路”,一般指做了坏事而被警察通缉,也可能是遇到危难(如欠钱、负债等))被黑道份子追杀或者被地下钱庄等追讨金钱,而不得不逃走。Runaway用作名词就可以指“逃跑者”。类似的说法还有runaway child(出走的孩子)、runaway horse(脱缰之马)。
Runaway还可以形容发展迅猛的、(物价)飞涨的,比如runaway inflation(失控的通货膨胀)。 最近《乔布斯传》出版后非常畅销,我们就可以说它是runaway best-seller(抢手的畅销书)。Runaway在这里的意思是“遥遥领先的”。
有关于生活的英语句子相关文章: