手表的英文单词怎么说及如何造句
手表的英文单词怎么说及如何造句
手表,或称为腕表,是指戴在手腕上,用以计时/显示时间的仪器。大家知道手表的英文单词怎么说吗?现在跟学习啦小编一起学习关于手表的英语知识吧。
手表的英文单词
wrist watch
wristwatch
watch
双语例句:
她总胡乱摆弄手表,结果把它弄坏了。
She fiddled with her watch so much that it broke.
我的手表走时准确。
My watch keeps good time.
它不是手表。
It is not a watch.
多漂亮的手表呀!
What a nice watch!
你的手表总是慢,需要校准一下。
Your watch is always slow; it needs to be regulated.
我从当铺赎回了手表。
I redeemed my watch from the pawnshop.
他有一块非常老式的手表。
He has a very old-fashioned watch.
这手表和那手表价格一样。
This watch is the same price as that one.
那个手表和这个手表一样贵。
That watch is as expensive as this.
您可以在手表的底盖上找到手表的型号。
You can find the reference number on the back of your watch.
关于手表的英文阅读:手表达人眼中的苹果手表
“Apple got more details right on their watch than the vast majority of Swiss and Asian brands dwith similarly priced watches, and those details add up ta really impressive piece of design.”
“与瑞士和亚洲的大多数价位相似的手表相比,苹果公司(Apple)推出的这款智能手表拥有更多值得称道的细节,正是这些细节成就了一款真正让人过目难忘的设计精品。”
Swrites Benjamin Clymer, the former UBS consultant whfounded and edits the respected horological website Hodinkee.
这段话出自本杰明o克莱默。这位前瑞银集团(UBS)咨询师是广受推崇的钟表业垂直网站Hodinkee的创始人兼主编。在这份迄今为止最为详尽的苹果手表评测中,他就这款手表在哪些方面设计得当,哪些方面还没有定论等问题提出了自己的观点。
In the Apple Watch’s most detailed review yet, he offers his perspective on what the company got right and where the jury is still out.
他喜欢这些地方(以下是他的原话):
What he liked:(I quote)
在350美元这个价位的手表中,苹果手表的总体设计水准让一切竞争产品(无论是数字手表还是机械手表)都相形见绌。它的设计充满巧思,这一点毋庸置疑。这款手表让人觉得很上档次。
The overall level of design in the Apple Watch simply blows away anything – digital or analog – in the watch space at 0… The Apple Watch feels like a lot of thought went intit, and ndoubt it did. It feels expensive.
我知道有不少人在讨论这个表是否该做得更大些——为什么它没有做得更大呢?苹果公司本可以把整个界面做得更大,更醒目,从远处更好辨认,并且使用更简便。但实际上能看出来,为了让这只表戴起来恰到好处,苹果在很多设计上都是有所节制的。
I’m sure there was much discussion about making it larger – how could there not be? It would’ve made the entire interface bigger, bolder, more recognizable from afar and easier tuse. The fact that they chose tactually make the thing wearable shows a great deal of restraint.
苹果选择用两个宇宙图景作为待机图像,这表明苹果公司至少对最早期计时机器的起源和重要性,以及时空的真正统治者——宇宙——是饱含敬意的。
The fact that Apple chose tdevelop twfaces dedicated tthe cosmos shows they are, at the very least, aware of the origins and importance of the earliest timekeeping machines, and the governing body of all time and space – the universe.
再者,这只表保留了拨盘。虽然这是一个“数字拨盘”,但对于一个由讨厌按键和开关的创始人创办的公司来说,他们保留了手表上这一传统的控制中心,确实具有某种深意。
Further, they kept the crown. Okay, sit’s a “digital crown” on the Apple Watch, but for a company founded by a man known for his distaste of buttons and switches, the fact that they kept the original horological control center says something.
瑞士手表是不会提供这么多不同的外形供顾客选择的。在这样一个每个行业都开始对细节吹毛求疵的世界上,让人们有机会沉迷于产品的细节是明智之举。
Nwatch from Switzerland comes with this many choices of finishes, and in a world where every industry is splitting hairs…, it only makes sense toffer the chance for people tobsess of the details.
苹果公司非常明确、毫无争议地选定了自己的御用表带和手链式表带。大家不仅能看到多款材质和样式各异的表带,从真皮到氟橡胶,从手链到米兰式(Milanese,一种由细钢丝密编成网格的经典表带——译注),应有尽有。由此我们能清楚地了解到,苹果公司一直深入关注着人们佩戴手表的方式,以及现有的表带是多么不如人意。
What he didn’t like:
“他不喜欢这些地方:
Emotion, or lack thereof: What makes the millions of us that would never trade a Rolex in for an Apple is the emotion brought about by our watches – the fact that they are stimeless, slasting, spersonal… My watches will last for generations, this Apple Watch will last for five years, if we’re lucky.
情感因素欠缺:很多人之所以永远不会拿自己的劳力士去换一只苹果手表,是因为这些表承载了他们太多情感——正是这种情感使这些手表能恒久流传,与主人亲密无间。比如我自己的手表就会代代相传,而如果运气好,这只苹果手表也最多只有五年寿命。
The cuff test: The Apple Watch doesn’t fit under my shirt cuff without serious effort, if at all. I believe that great design should not disrupt daily life, and a watch that doesn’t fit under a shirt sleeve is missing something.
袖口测试:如果不费点心思,苹果手表和我的衬衣袖口就不配。我深信伟大的设计是不应该破坏日常生活的,而一款没法配衬衣袖口的手表显然是有所欠缺的。
Digital watches are for nerds: The Apple Watch is an incredible piece of engineering, ndoubt. It is still not as cool as a mechanical watch, treal people. This might change with time, but my feeling is that not any time soon will a digital wristwatch, nmatter what it’s capable of, be considered “cool…” At the end of the day, I don’t see people that love beautiful things wearing this with any great regularity.
只有数码迷才戴数字手表:苹果手表无疑是工艺杰作。但对大多数普通人来说,它还是不如机械表那么酷。可能随着时间推移这种情况会有所改变,但我还是觉得,不管数码手表有多大的能耐,人们还是不会很快认为它很酷。而就今后而言,我也不认为那些热爱美好事物的人会经常戴这种手表。
Unproven autonomy: The biggest concern those in the mainstream press have with the actual functionality of the Apple Watch is that it must be tethered tan iPhone. Does that mean, if you were tgfor a jog, that the iPhone has tcome with? During yesterday’s hands-on session we asked that directly tApple PR, and they didn’t have an answer at that moment.
自主性有待检验:主流媒体对苹果手表实际功能最大的担心是,它必须和iPhone配合使用。这是不是意味着如果去跑步的话,还必须随身带着iPhone?在昨天的体验环节中,我们就此问题直接请教了苹果公司公关部门人员,但他们没有当场给出答案。
Market leader in a category none really asked for: The Apple Watch is absolutely the best smart watch on the planet. That much I’m sure of. But are we sure that wearable technology is something we really want?
这是一款没人真正需要的品类的市场领导者:苹果手表绝对是全球最好的智能手表,对此我深信不疑。但可穿戴技术确实是大家真正需要的吗?
猜你喜欢:
1.货架用英语怎么说
2.溢于言表如何造句
3.毛巾用英语怎么说
4.表格用英语怎么说
5.机械表英语怎么说