“早恋”英语怎么说
“早恋”英语怎么说
名词解释:早恋指的是青春期青少年建立恋爱关系。“早恋”一词只在中国内地被广泛使用。早恋一般指未进入大学阶段的青少年之间发生的爱情,特别是在校的中小学生为多。你知道怎么用英语表达吗?
In recent weeks a number of Chinese secondary schools have introduced prescriptive new rules designed to discourage puppy love. But this has been met with scorn and outrage on both social and official media, as the BBC reports
On the campus of a secondary school in China's famous silk city of Hangzhou, pupils of the opposite sex must maintain a minimum distance of half a metre from each other at all times. In addition, boys and girls are not allowed to go around school premises in pairs.
School authorities – as well as parents – are worried that children's academic performance would be affected by puppy love.
据英国广播公司报道,最近几周,中国很多中学引入了旨在阻止学生早恋的新规定。但是,这种做法引发了社交媒体和官媒的集体嘲弄甚至愤慨情绪。
在中国著名丝绸之城杭州的一所中学里,校方规定男女同学平时距离不能小于50厘米。此外,男女生不得成对单独出现在校园里。
校方和家长都很担心学生的成绩会受早恋影响而下降。
【讲解】
文中的“puppy love”就是“早恋”的意思。puppy love指少男少女之间短暂的爱情。青年人对爱情的崇敬就像一只小狗(puppy)一样,所以称早恋为puppy love。与love相关的词语和词组有:love-hate relationship 爱恨交加的关系;love-nest 情人幽会处;love-sick 害相思病的;love affair 风流韵事;lovebird 恋爱中的人;love child 私生子;love letter 情书。
另外,文中出现了短语introduce rules,意思是引入、制定规定。类似的用法还有如:提出话题 introduce a topic,制定规定 introduce a regulation等。