学习啦>语文学习>民俗文化>谚语>

与狗相关的法国谚语

时间: 宇晴1008 分享

  在中国文化中,狗属于十二生肖之一,在十二生肖中排名第11位。以下是学习啦小编为你整理的关于与狗相关的法国谚语,欢迎大家阅读。

  与狗相关的法国谚语一

  1.Chien qui aboie ne mord pas.

  会叫的狗不咬人。

  2.Qui veut noyer son chien l’accuse de la rage.

  欲溺其狗,便告狗疯。(欲加之罪,何患无词。 )

  3.Les chiens aboient, la caravane passe.

  任凭群犬狂吠, 商队依然前进。(喻不理睬别人的非难, 我行我素。)

  4.A chair de loup, sauce de chien.

  狼肉块加狗肉汁。( 喻驴唇不对马嘴。)

  5.Le chien du jardinier ne mange pas de chou et n'en veut pas laisser manger aux autres.

  菜园子的狗不吃菜, 也不让别人吃菜。(狗不吃菜不是出于自觉性, 而是食性的限制。喻自己做不成,也不肯让别人做成。)

  6.Tel monsieur, tel son chien.

  什么样的人调教出什么样的狗。(喻可以从宠物身上看到主人的性格)

  7.Vieux chien n'aboie pas en vain.

  老狗不会无缘无故地乱叫。( 喻老年人有经验, 其所作所为总有一定的道理。)

  8.Chien mort, ne mord pas.

  狗死了, 不再咬人。( 喻恶人死了不能再作恶, 或人死了就永远闭上了嘴, 不会说出不利于他人的话。)

  9.Le chien est toujours chien.

  狗永远是狗。( 喻本性难改。)

  10.Appeler un chien un chien.

  管狗叫狗。( 喻是啥说啥, 直言不讳。)

  11.Le chien ronge l'os parce qu'il ne peut l'engloutir.

  狗啃骨头, 是因为它吞咽不下骨头。( 喻贪婪的人也有不得不放弃一点的时候, 但并不是艳不贪婪。)

  12.Tout chien est lion dans sa maison.

  狗在家里都象是狮子。(讽刺在家威风, 出外胆怯的人。)

  13.Il ne faut pas réveiller le chien qui dort.

  不要弄醒睡着的狗。( 喻别自找麻烦。)

  14.Chien en vie vaut mieux que lion mort.

  活着的狗比死去的狮子强。( 喻好死不如赖活)

  15.Battre le chien devant le lion

  杀鸡儆猴。

  与狗相关的法国谚语拓展

  Laissez-lui prendre un pied,il en prendra quatre.

  现在让他一步,他会得寸进尺。

  Aux grands maux les grands remèdes.

  重病要用重药治。

  Erreur nest pas compte.

  错误总是可以改正的。

  Navoir ni foi ni loi.

  无法无天

  Jamais deux sans trois.

  有两次必有第三次。

  (Il ny a )Point de roses sans épines.

  哪有玫瑰不带刺。(有乐必有苦)

2814306