学习啦>语文学习>民俗文化>谚语>

关于各种颜色的英语谚语

时间: 玉珊879 分享

  在生活中我们随处都可以见到颜色,下面学习啦小编为大家整理了关于颜色的英语谚语,希望对大家有帮助。

  关于颜色的英语谚语一

  绿色

  【Green-eyed monster】忌妒

  早在十四世纪,重病或精神紧张的人的苍白脸色就被描述成“绿色”。许多不熟的、能引起肠胃不适的瓜果也是绿色的。莎士比亚受此启发,在《威尼斯商人》和《奥赛罗》两部作品里都将忌妒称作“绿眼怪物”

  关于颜色的英语谚语二

  蓝色

  【like a bolt from / out of the blue】完全无预兆、出乎意料地

  这里的”the blue”是对晴空的一种很诗意的叫法。晴空万里的突然间来一道闪电,当然很出乎意料啦。

  【blue ribbon】最高的荣誉或质量

  1348年有英国国王爱德华三世设立的最高等级的骑士/爵士地位是嘉德勋位中最高贵的,其象征徽章是蓝色缎带制成的。

  【bluestocking】女学者;有学问的女人

  18世纪50年代前期,伦敦社交圈的一群贵妇,以Mrs. Montague, Mrs. Vesey和Mrs. Boscawen为主,对当时为女性主要社交活动的纸牌游戏和八卦闲聊丧失了兴趣,于是建立了她们自己的文学俱乐部,并邀请同样对文学感兴趣的知识分子,包括男性,加入她们的交流。Blue Stocking Society为该俱乐部的名字。起初这条短语为贬义,通常指装作有学问的女人。从19世纪开始,意义广泛化了,也可以指真正有学问的女人。

  【blue chip】绩优股;热门证券。即前景好、回报率高的可靠之人或事

  扑克牌游戏中,不同颜色的筹码代表不同的价值,而蓝筹是价值最高的。二十世纪早期的华尔街开始把增长势头稳健,长期以来都表现良好的股票叫做蓝筹股,因为正如在扑克牌游戏中人们都会把最贵的筹码押在最稳妥回报率最高最有前途的牌上一样。

  【Blue blood】历史悠久的贵族

  这条短语是从西班牙语中的贵族,“sangre azul”,直译成英语的。“Sangre azul”指西班牙卡斯提尔王国最古老、骄傲的家族,号称从未与摩尔人,犹太人等任何外族通婚过,因此血统纯正。“蓝血”源于欧洲人的白皮肤。最白皙的皮肤能看到皮下蓝色的静脉,因此得名。

  关于颜色的英语谚语三

  粉色

  【in the pink】很健康

  即in the pink of health,粉色指脸颊的红润,是健康的象征。

  关于颜色的英语谚语四

  红色

  【red herring】为转移注意力而提出的不相干事实或论点

  该短语字面意思为红色鲱鱼。从前鲱鱼数量很多,对于美洲和欧洲地区的人来说,它是一种很重要的食物,以至于许多作家都把大西洋称为the herring pond。不过后来由于过度捕捞,这种鱼的数量开始减少。因为鲱鱼很容易变质,人们就想出一个保存的方法,即先撒上盐、之后用烟熏干,这样鲱鱼的颜色就变成深红色,也就是red herring了。

  熏制鲱鱼不仅能够保存并改变鱼的颜色,还可以让其带有一种独特的味道。在训练猎犬搜寻狐狸的时候,人们把这些红色的鲱鱼用线栓住放在森林里来吸引猎犬,让它不要追踪狐狸的气味。另外,人们有时候还把鲱鱼放到真正有狐狸出没的地方来测试猎犬的搜寻能力,看它是否能够抵抗其他的味道,继续寻找狐狸的踪迹。由此,人们开始用red herring来表示为迷惑对手而提出的错误的线索或伪造的事实。Red herring最早出现在1420年左右,不过其比喻义直到1884年才开始使用。

  【in the red】负债;赤字

  该短语起源于20世纪20年代的美国。会计学上通常用红墨水记录债务,用黑色记录利润。Therefore it is possible to get out of the red, in which one’s account would be in the black.

  【red-letter day】重要的或值得纪念的日子

  在教会日历上用红色标记所有的宴会日和宗教纪念日,黑色标记一般日期的做法从十五世纪起普遍流行。这些日子是用来庆祝和欢宴的,慢慢地人们开始用“红字日”来称呼对个人有重大意义的纪念日。

  【red tape】官僚主义;官方的繁文缛节,尤指令人难以忍受的复杂形式和过程

  从十七世纪起,官方的文件一般都用红带子捆绑, 因此red tape(红带子)被用于形容人们在和政府或官方机构打交道时往往会遇到的拖延、混乱等令人烦恼的障碍。

  关于颜色的英语谚语五

  黄色

  【Yellow-belly】胆小鬼。

  在英国英语中这个词原指在林肯郡沼泽地出生的人,因为恶劣生存环境而导致肤色泛出病态的黄色,并没有什么贬义。“胆小鬼”是在美国英语中的意思,其起源尚未明确。

  【Yellow peril】黄祸:西方观念中所谓来自亚洲的危胁

  早先yellow terror和yellow peril指的是yellow fever(黄热病)。后来在20世纪初,yellow peril用来变成了西方文明社会对神秘、未知的东方游牧部落的恐惧, 黄色当然是指亚洲人的肤色。有人说这个词尤指中国的威胁,其实不尽然。游牧民族的侵略,上世纪后期日本的经济增长以及中国的人口增长都曾经是指代对象。

关于颜色的英语谚语相关文章:

1.关于颜色的英文谚语大全

2.英语中有关颜色的谚语

3.有关颜色英语短语谚语

4.有关英语颜色短语谚语

5.与颜色有关的英语短语

2511142