初三语文期末文言文复习
初三语文期末文言文复习
文言文是语文考试中的一个重点内容。下面是学习啦小编收集整理初三语文期末文言文复习以供大家学习!
初三语文期末文言文复习:鱼我所欲也
鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也,是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
【译文】鱼,是我所想要的东西;熊掌,也是我所想要的东西。这两种东西不能同时得到,我是舍弃鱼而选取熊掌的人。生命也是我所想要的东西;道义也是我所想要的东西。两样东西不能同时拥有,我是舍弃生命而选取道义的人。 生命也是我所想要的,但还有比生命更重要的东西,所以我不做苟且偷生的事情。死亡是我所厌恶的,但还有比死亡更厌恶的事,所以有些祸患我不去躲避。假如人们没有比生命更重要的东西,那么凡是可以保全生命的方法有什么不可以用的呢?假如人们没有比死亡更厌恶的事情,那么凡是可以躲避祸患的手段有什么不可以做的呢?靠某种不义的手段就可以苟全生命,有的人却不肯采用。靠某种不义的门道就可以避免祸患,有的人却不肯去干。是因为有比生命更重要的东西,有比死亡更厌恶的东西。不仅仅是贤人有这种思想,每个人都有这种思想,只是贤人没有丢掉罢了。
一碗饭,一碗汤,得到它就可以活下去,得不到它就要死。(如果)没有礼貌地吆喝着给人(吃),就是过路的饥饿的人都不会接受;用脚踢着给人家,即使是乞丐也会因轻视而不肯接受。一个人见了高位俸禄如果不分辨是否合乎道义就接受了,那么这种高位厚禄对我有什么益处! 是为了宫室的华美,为了妻妾的侍奉,为了所认识的穷人感激我吗?从前为了(礼义)宁死也不肯接受(施舍),现在为了宫室的华美而接受了;从前为了(道义)宁死也不肯接受(施舍),现在为了妻妾的侍奉而接受了;从前为了(道义)宁死也不肯接受(施舍),如今却为了所熟识的穷人感激自己而接受了它。这种行为不可以停止吗?这就是所说的丧失了人所固有的羞恶廉耻之心。
初三语文期末文言文复习:陈涉世家
陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍(chuò)耕之垄(lǒng)上,怅(chàng)恨久之,曰:“苟(gǒu)富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟(jiē)乎!燕雀安知鸿鹄(hú)之志哉!”
二世元年七月,发闾(lǘ)左适(zhé)戍(shù)渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当(dāng)行(háng),为屯(tún)长。会天大雨,道不通,度(duó)已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数(shuò)[1]?谏(jiàn)故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数(shuò)有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”,置人所罾(zēng)鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王(wàng)”。卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
吴广素爱人,士卒多为(wéi)用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿(fèn)恚(huì)尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞(chī)广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令毋(wú)斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁(nìng)有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒(tǎn)右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲(qí)。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇(xùn)蕲以东,攻铚(zhì)、酂(cuó[2]?)、苦(hù)、柘(zhè)、谯(qiáo)皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘(shèng),骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被(pī)坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长(zhǎng)吏,杀之以应陈涉。
【译文】陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻的时候,曾经同别人一起被雇佣耕地,陈涉停止耕作走往田埂上(休息),因失望而叹恨了好久,说:“如果谁富贵了,都不要忘了彼此啊。”被雇佣耕地的人笑着说:“你是一个被雇佣耕地的人,哪里来的富贵呢?” 陈涉长叹说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!”
秦二世元年七月(公元前209年),(朝廷)征发贫苦人民去驻守渔阳九百人,停驻在大泽乡。陈胜、吴广都在征发之列,担任了队伍的小头目。恰巧遇到大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按照秦朝的法律都应当斩首。陈胜、吴广就商量说:“现在逃跑也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死可以吗?” 陈胜说:“百姓苦于秦(的统治)很久了。我听说秦二世是小儿子,不应被立为皇帝,应当被立为皇帝的是长子扶苏。扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。现在有的人听说扶苏没有罪,二世却杀了他。百姓大多听说他贤明,却不知道他已经死了。项燕是楚国的将领,多次立有战功,爱护士兵,楚国人很爱怜他。有的人认为他死了,有的人认为他逃跑了。现在果真把我们的人诈称作公子扶苏、项燕的队伍,向天下倡导,应该有很多响应的人。”吴广认为他说得对。就去占卜,占卜的人知道他们的意图,说:“你们的事情都能成功,能建立功业。但你们把这件事向鬼神卜问一下吧!”陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事,说:“这是教我们先威服众人罢了。”就用丹砂(在)绸子上写“陈胜王”(三个字),放在别人所捕获的鱼的肚子里。士兵买鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的书信,本来已经认为这事怪异了。(陈胜)又暗中指使吴广到军队驻地旁边的丛林里的神庙中,用笼罩着火,学着狐狸鸣叫的声音喊道:“大楚复兴,陈胜称王”。士兵们整夜都很惊恐。第二天,士兵中到处谈论这件事,都用手指并用眼睛注视着陈胜。
吴广向来待人很好,为他所用的人很多。率领(戍卒)的军官喝醉了,吴广故意屡次说想要逃跑,让尉恼怒,使(尉)责辱他,借此来激怒吴广的部下。都尉果然用竹板打吴广。都尉剑拔出鞘,吴广跳起来,夺过剑杀死了他。陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。陈胜召集并号令所属的人,说:“各位(在这里)遇到大雨,都超过了规定的期限。误期就要杀头。即使仅能免于斩刑,而戍守边塞死去的人本来就占十分之六七。况且大丈夫不死也就罢了,要死就要成就大的名声!王侯将相难道有天生的贵种吗?”底下人都说:“听从(你的)号令!”于是(陈胜吴广)就假称是公子扶苏和项燕的队伍,依从百姓的愿望。露出右臂(作为起义的标志),对外称大楚。(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用(两)尉的头祭祀天。陈胜自立为将军,吴广担任都尉。攻打大泽乡,收集大泽乡的义军,攻打蕲县。攻下蕲县后,就派符离人葛婴率军攻占蕲县以东的地方。攻打铚、酇、苦、柘、谯县,都攻了下来。行军中沿路收纳兵员。等到陈县的时候,已有战车六七百辆,骑兵一千多骑, 士卒几万人。进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守城的官员在城门洞里中与起义军作战。守丞不能战胜,后来守丞被人杀死,大军便占领陈县。几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。这些人异口同声地说:“将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐无道朝廷,诛灭残暴秦朝,复兴楚国,论功应当称王。”陈胜被拥戴为王,定国号叫“张楚”(也可译为:对外宣称要张大楚国)。与此同时,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩罚当地的长官,杀死他们,来响应陈胜的号召。
陈胜称王总共六个月的时间。当了王之后,以陈县为国都。从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的农民听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说:“我想要见陈胜。”守宫门的长官要把他捆绑起来。经他反复解说,才放开他,但仍然不肯为他通报。等陈王出门时,他拦路呼喊陈胜的名字,陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“哇!陈涉大王的宫殿深广气派啊!”楚地人把“多”叫做“伙”,所以天下流传“伙涉为王”的俗语,就是从陈胜开始的。这客人在宫中出出进进越来越随便,常常跟人讲陈胜从前的一些事。有人就对陈王说:“您的客人愚昧无知,专门胡说八道,有损于您的威严。”陈王就把来客杀死了。各位陈王的老朋友都自己离开了,从此再没有亲近陈王的人了。
陈王任命朱房做中正,胡武做司过,专门督察群臣的过失。将领们攻占了地方回到陈县来,命令稍不服从,就抓起来治罪,以苛刻地寻求群臣的过失作为对陈王的忠心。凡是他俩不喜欢的人,一旦有错,不交给负责司法的官吏去审理,就擅自予以惩治。陈王却很信任他们。将领们因为这些缘故就不再亲近依附他了。这就是陈王所以失败的原因。
初三语文期末文言文复习:桃花源记
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹[jiā]岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,从口入。初极狭(xiá),才通人。复行数十步,豁(huò)然开朗。土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。其中往来种(zhòng)作,男女衣着(zhuó),悉如外人。黄发垂髫(tiáo),并怡(yí)然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂(suì)与外人间(jiàn)隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为(wèi)具言所闻,皆叹惋(wǎn)。余(yú)人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语(yù)云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。太守即遣(qiǎn)人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。
【译文】东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。一天,他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃林,两岸几百步以内,中间没有别的树,芳香的野草鲜艳而美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人为此感到十分诧异。继续往前走,想要走到林子的尽头。
桃林的尽头正是溪水的源头,便出现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点亮光。渔人便下了船,从洞口进去。最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。呈现在渔人眼前的是一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池沼,有桑树、竹林这类的植物。田间小路交错相通,村落间鸡狗的叫声都可以听到。人们在田野里来来往往耕种,男女的穿着打扮跟桃花源以外的人一样。老人和小孩,个个都安闲快乐。
那里的人看见了渔人,于是感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人作了详尽地回答。有人就邀请渔人到自己家里去,摆了酒、杀了鸡做饭来款待他。村子里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这个跟人世隔绝的地方,不再出去,因而跟桃花源外面的人断绝了来往。这里的人问如今是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不用说魏、晋两朝了。渔人把自己所听到的事一一详细地告诉了他们。听完,他们都感叹起来。其余的人各自又把渔人邀请到自己家中,拿出酒菜来款待他。渔人逗留了几天后,向村里人告辞。临别时村里的人告诉他说:“这里的事情不值得向桃花源以外的人说啊!”
渔人出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做了记号。到了郡城,去拜见太守,说了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,结果,迷失了方向,再也找不到通向桃花源的路了。
南阳有个名叫刘子骥的人,是位清高的隐士,听到这个消息,兴致勃勃地计划着前往桃花源。但没有实现,不久就病死了。从此以后,再也没有寻找桃花林的人了。