安慰韩愈的一封信
安慰韩愈的一封信
韩愈登进士第,两任节度推官,累官监察御史。贞元十九年(803年),因论事而被贬阳山,后历都官员外郎、史馆修撰、中书舍人等职。。接下来是学习啦小编整理的安慰韩愈的一封信范文,欢迎阅读。
安慰韩愈的一封信范文一:
韩公:
悠悠千载,安然无恙乎?
刚刚读完您的大作《马说》,感慨良多。您在文中用千里马的遭遇控诉了昏庸的封建统治者,声讨了封建社会中“世豪摄高位,英俊沉下潦”极不合理的现象。您的“世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。”这一名句至今广为流传。
仔细想来,“奴隶人”自然不能相好千里马,但即使有了伯乐,也未必能彻底解决“相马制度”中存在的弊端。我总认为权威会在利益的驱使和权势的干预下变质。因此把选拔人才,任用人才的重任完全寄托在“伯乐”是不现实的。试想:赵高作乱,指鹿为马,滥施淫威,任用奸权。伯乐在场,也只能徒叹奈何。猪场老板用金钱、美色贿赂伯乐,让伯乐把他的猪推荐为千里马,意志薄弱的“伯乐”真能不动心吗?又譬如说,伯乐上司家的驽马不自量力参加千里马大赛,伯乐果真能公开执法,公正评判吗?
“风俗与化易移” 社会在发展,时代在进步,用人制度也要随之改革。当今海尔集团总裁张瑞敏说得好:“我们海尔的用人制度是赛马而不相马。”事实证明,赛马胜于相马。赛马制度的产生必然会带来万马奔腾、你追我赶、奋发向上的喜人景象,岂不比相马高明乎?韩公以为何?
区区小子,班门弄斧,扰耳前辈,不胜惶恐。
再拜!
顿首
晚生子虚
安慰韩愈的一封信范文二:
韩公:悠悠千载,安然无恙乎?拜读完您的大作《马说》,感慨良多。
您在文中用千里马的遭遇控诉了昏庸的封建统治者,声讨了封建社会中“世胃蹬高位,英俊沉下潦”的极不合理的现象。
您的“世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。”这一至理名言至今广为流传〕仔细想来,“奴隶人”自然不能相好千里马;但即使有了伯乐,也未必能彻底解决“相马制度”中存在的弊端。因为权威有时也会在利益的驱使和权势的干预下看走眼。因此把选拔人才、任用人才的重任完全寄托在“伯乐”身上是不科学的。
试想:赵高作乱,指鹿为马,滥施淫威,任用奸候。伯乐在场,也只能徒叹奈何猪场老板用金钱、美色贿赂伯乐,让伯乐把他的猪推荐为千里马,有意志薄弱的“伯乐”真能不动心吗?又譬如说,伯乐_L司家的鸳马不自量力,非要参加千里马大赛,伯乐果真能公开执法、公正评判吗?社会在发展,时代在进步,用人制度也要随之改革。当今海尔集团总裁张瑞敏说得好:“我们海尔的用人制度是赛马而不相马。”事实证明,赛马胜于相马。赛马制度的产生必然会带来万马奔腾、你追我赶、奋发向上的喜人景象,岂不比相马高明乎?
信的内容是抚慰他怀才不遇,愤懑难平的心情.
安慰韩愈的一封信范文三:
年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:
呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。既又与汝就食江南。零丁孤苦,未尝一日相离也。吾上有三兄,皆不幸早世。承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。两世一身,形单影只。嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆。吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。
吾年十九,始来京城。其后四年,而归视汝。又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾。止一岁,请归取其孥。明年,丞相薨。吾去汴州,汝不果来。是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。吾念汝从于东,东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝。呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处。故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也。
去年,孟东野往。吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。念诸父与诸兄,皆康强而早世。如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也!”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!
呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者、强者而夭殁,长者、衰者而存全乎?未可以为信也。梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!
虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣。毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也。死而有知,其几何离;其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣。
汝之子始十岁,吾之子始五岁。少而强者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪?呜呼哀哉!呜呼哀哉!
汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧。”吾曰:“是疾也,江南之人,常常有之。”未始以为忧也。呜呼! 其竟以此而殒其生乎?抑别有疾而至斯极乎?
汝之书,六月十七日也。东野云,汝殁以六月二日;耿兰之报无月日。盖东野之使者,不知问家人以月日;如耿兰之报,不知当言月日。东野与吾书,乃问使者,使者妄称以应之乎。其然乎?其不然乎?
今吾使建中祭汝,吊汝之孤与汝之乳母。彼有食,可守以待终丧,则待终丧而取以来;如不能守以终丧,则遂取以来。其余奴婢,并令守汝丧。吾力能改葬,终葬汝于先人之兆,然后惟其所愿。
呜呼!汝病吾不知时,汝殁吾不知日,生不能相养于共居,殁不得抚汝以尽哀,敛不凭其棺,窆不临其穴。吾行负神明,而使汝夭;不孝不慈,而不能与汝相养以生,相守以死。一在天之涯,一在地之角,生而影不与吾形相依,死而魂不与吾梦相接。吾实为之,其又何尤!彼苍者天,曷其有极!自今已往,吾其无意于人世矣!当求数顷之田于伊颍之上,以待余年,教吾子与汝子,幸其成;长吾女与汝女,待其嫁,如此而已。
呜呼,言有穷而情不可终,汝其知也邪?其不知也邪?呜呼哀哉!尚飨!