学习啦>在线阅读>文章阅读>文章>

中英文打字练习文章

时间: 淑贤744 分享

  打字的速度是练习出来的。如果你的打字速度还不够好,找一些中英文的文章来练习打字吧,对提高中英文的打字水平都有帮助。下面就是学习啦小编给大家整理的中英文打字练习文章,希望大家喜欢。

  中英文打字练习文章篇1:A Ball to Roll Around

  滚球

  Robert G Allman

  罗伯特·G·奥尔曼

  I lost my sight when I was four years old by falling off a box car in a freight yard in Atlantic Cityand landing on my head. Now I am thirty-two. I can vaguely remember the brightness ofsunshine and what colour red is. It would be wonderful to see again, but a calamity can dostrange things to people.

  4岁那年在大西洋城,我从货场一辆火车上摔下来,头先着地,于是双目失明。现在我已经32岁了。我还模糊地记得阳光是多么灿烂,红色是多么鲜艳。能恢复视觉固然好,但灾难也能对人产生奇妙的作用。

  It occurred to me the other day that I might not have come to love life as I do if I hadn' t beenblind. I believe in life now. I am not so sure that I would have believed in it so deeply, otherwise.I don' t mean that I would prefer to go without my eyes. I simply mean that the loss of themmade me appreciate the more what I had left.

  有一天我突然想到,倘若我不是盲人,我或许不会变得像现在这样热爱生活。现在我相信生活,但我不能肯定如果自己是明眼人,会不会像现在这样深深地相信生活。这并不意味着我宁愿成为盲人,而只是意味着失去视力使我更加珍惜自己其他的能力。

  Life, I believe, asks a continuous series of adjustments to reality. The more readily a person isable to make these adjustments, the more meaningful his own private world becomes. Theadjustment is never easy. I was bewildered and afraid. But I was lucky. My parents and myteachers saw something in me ——a potential to live, you might call it ——which I didn’t see,and they made me want to fight it out with blindness.

  我认为,生活要求人不断地自我调整以适应现实。人愈能及时地进行调整,他的个人世界便愈有意义。调整决非易事。我曾感到茫然害怕,但我很幸运,父母和老师在我身上发现了某种东西——可以称之为活下去的潜力吧——而我自己却没有发现。他们激励我誓与失明拼搏到底。

  The hardest lesson I had to learn was to believe in myself. That was basic. If I hadn't been ableto do that, I would have collapsed and become a chair rocker on the front porch for the rest ofmy life . When I say belief in myself I am not talking about simply the kind of self-confidencethat helps me down an unfamiliar staircase alone. That is part of it. But I mean somethingbigger than that an assurance that I am, despite imperfections, a real, positive person thatsomewhere in the sweeping, intricate pattern of people there is a special place where I canmake myself fit.

  我必须学会的最艰难的一课就是相信自己,这是基本条件。如做不到这一点,我的精神就会崩溃,只能坐在前门廊的摇椅中度过余生。相信自己并不仅仅指支持我独自走下陌生的楼梯的那种自信,那是一部分。我指的是大事:是坚信自己虽然有缺陷,却是一个真正的有进取心的人;坚信在芸芸众生错综复杂的格局当中,自有我可以安身立命的一席之地。

  It took me years to discover and strengthen this assurance. It had to start with the mostelementary things. Onc e a man gave me an indoor baseball. I thought he was mocking meand I was hurt . I can' t use this, I said. Take it with you, he urged me, and roll it around. Thewords stuck in my head. Roll it around! By rolling the ball I could hear where it went. This gaveme an idea how to achieve a goal I had thought impossible playing baseball. At Philadelphia' sOverbrook School for the Blind I invented a successful variation of baseball. We called itground ball.

  我花了很长时间才树立并不断加强这一信念。这要从最简单的事做起。有一次一个人给我一个室内玩的棒球,我以为他在嘲笑我,心里很难受。“我不能使这个。”我说。“你拿去,”他竭力劝我,“在地上滚。”他的话在我脑子里生了根。“在地上滚!” 滚球使我听见它朝哪儿滚动。我马上想到一个我曾认为不可能达到的目标:打棒球。在费城的奥弗布鲁克盲人学校,我发明了一种很受人欢迎的棒球游戏,我们称它为地面球。

  All my life I have set ahead of me a series of goals and then tried to reach them, one at a time. Ihad to learn my limitations. It was no good to try for something I knew at the start was wildlyout of reach because that only invited the bitterness of failure. I would fail sometimes anywaybut on the average I made progress.

  我这一辈子给自己树立了一系列目标,然后努力去达到,一次一个。我必须了解自己能力有限,若开始就知道某个目标根本达不到却硬要去实现,那不会有任何好处,因为那只会带来失败的苦果。我有时也失败过,但一般来说总有进步。

  中英文打字练习文章篇2:初到中国旅游可到哪些地方

  Tips on Travelling to China the First Time

  一、第一次到中国旅游,应当先去哪些地方?

  1. Which cities are preferable for tourists to visit on their first trip to China?

  答:这首先要看您能安排多少时间。一般地说,第一次到中国应当先到北京、上海、西安等地。

  What you see depends how long you can stay in China. Generally speaking,tourists shouldfirst visit cities like Beijing, Shanghai and Xi'an.

  北京是中国的政治、文化中心。在这里您可以游览万里长城中的一段——八达岭;明、清两代皇室居住的地方——故宫;清朝御花园——颐和园和北海,还可品尝到正宗的北京烤鸭、涮羊肉。

  Beijing is a political and cultural center that offers some scenic attractions: Badaling which is apart of the spectacular Great Wall; Gugong (Imperial Palace) where emperors of the Ming andQing dynasties lived; Yiheyuan (Summer Palace) which is an imperial garden of the Qingdynasty; and Beihai, also an imperial garden used by successive emperors in the Yuan, theMing and the Qing dynasties. There is more to Beijing than buildings; Foods such as authenticBeijing roast duck and instant-boiled mutton have proved popular with tourists as well.

  上海是中国最大城市,在这里选购物品最合适,上海品种繁多的小吃、糕点和手工艺品、纺织品,会使您感到满意。离上海仅有几小时路程的苏州和杭州,是中国园林艺术的代表,被人称为“天堂”。

  Shanghai, a shopping center for best buys, is the largest city in China. Tourists will be satisfiedwith what the city supplies, from various snacks and cakes to handicrafts and textiles.Neighboring Suzhou and Hangzhou, only a couple of hours away from Shanghai by train, aretwo garden cities, each considered by Chinese to be "paradise on earth."

  西安是古丝绸之路的起点,也是中国历史上建都最多的城市之一。新发掘的秦兵马俑被称为“世界第八大奇迹”;

  Xi'an, the starting point of the ancient Silk Road, was capital intermittently for many dynastiesin the Chinese history. The life-size terra cotta soldiers and horses of the Qin dynasty (221-206B.C.), unearthed recently, are praised as the "Eighth Wonder of the World."

  大雁塔、鼓楼是唐代留下来的建筑;您可以到杨贵妃洗澡的华清池去洗温泉澡;作为炎黄子孙还可以去拜谒离西安不远的黄帝陵。在西安还可以欣赏到仿唐音乐和歌舞,品尝唐菜。

  Other interesting sites in the vicinity are Dayan Ta (Great Wild Goose Pagoda) and Gu Lou(Drum Tower), both erected in the Tang dynasty; and the Huaqing Hot Springs where visitorsmay bathe in the warm mineral water. This site used to be the private baths for Yang Guifei,favorite concubine of the Tang emperor. If you are of Chinese descent, you may pay tribute tothe tomb of Huangdi (Yellow Emperor), first Chinese emperor. In addition, tours will enjoy thepleasing Tang music and dance, as well as the duplication of fancy Tang dishes availablethere.

  二、什么时候到中国旅游最佳?冬季去什么地方好?

  2. When is the best time for the trip? Where are the best places available in winter?

  中国幅员广大,各地景色、气候差异很大,可以说一年四季都可以旅游。如到上述所说的北京、上海、西安最好是在春、秋两季。

  China is a vast land with great contrasts in landscape and climate. Consequently, tourists maypay a visit anytime. Spring and autumn are supposed to be the best times to tour cities likeBeijing, Shanghai and Xi'an.

  冬季您若怕冷的话可以到没有酷署和严冬的“春城”——昆明,那里有引人入胜的石林和滇池,还可到西双版纳去欣赏亚热带风光。也可以去桂林,沿着漓江顺水而下到阳朔,“桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林”,这个旅游项目不会使你失望。没有见过冰雪的港澳同胞,不妨在一、二月份去哈尔滨,那里是冰雪的世界,可以观雪景、看冰灯,滑雪、滑冰。

  If you dislike the cold, you can visit Kunming, a Springlike City, in south China, which is knownfor its year-round spring weather. A closer look takes you to the Stone Forest and the DianchiLake. You can also go to Xishuangbanna to enjoy subtropic scenery. Guilin in south China lieson the banks of the Lijiang River. Down-stream Yangshuo stands by. The saying goes, “Guilinhas the most beautiful scenery in China, while Yangshuo is the most fascinating part of aGuilin tour”, and so a tour of these cities will be a most rewarding experience for you. Harbin isparticularly good for sightseeing in January and February. Those who have never seen any snowin Hong Kong or Macao may either view the ice festival or go skiing and skating in this world ofsnow.

  三、在中国有什么东西最值得买?在什么地方买最合适?

  3. What is well worth purchasing in China? Where are those things available?

  答:中国的手工艺品、丝绸、瓷器、地毯、棉纺织品在世界上享有盛名,而且比在世界其他地方购买价格更合理,挑选余地更大。中国各地都有自己独特的产品可买,比如说北京的景泰蓝、地毯;上海的中国服装、棉纺织品;杭州的丝绸;苏州的古玩;到西安您可以买兵马俑、唐三彩。如果您嫌麻烦,也可以在北京、上海的友谊商店里将东西一次买齐,大城市的友谊商店一般货源都比较充足,而且一般可以代您托运。爱好艺术的游客,还可以在中国购买字画和古玩。但记住一定要有发票和正式鉴定标记(即红漆标记),才不致在海关遇到麻烦。

  China has won a worldwide reputation for handicrafts, silk, porcelain, carpets and textiles, allmore reasonably priced and of greater variety than elsewhere in the world.Unique localcreations are available in their own cities , such as Beijing’s cloisonne and carpets, Shanghai’sChinese clothing and cotton textiles , Hangzhou’s silk, Suzhou’s antiques , and Xi’an’s three-colored glazed pottery of the Tang Dynasty and terra cotta figures. If tourists are not able toreach these cities, most of these products can be purchased in the Friendship Stores in bigcities like Beijing and Shanghai. These stores will also help you transport what you havebought. Some tourists who are keen on art may wish to buy antique objects we well asChinese calligraphy and paintings. Be sure to get your receipts and an identification seal(ared wax seal)before you go through the Chinese customs.

  中英文打字练习文章篇3:三峡多奇景妙笔夺天工

  The Scenic Three GorgesCaptured in Their Essence

  李海瑞

  Li Hairui

  大自然的鬼斧神工,造就了长江三峡绝妙的奇景。气势雄伟的塘峡,逶迤曲折的巫峡,礁石纵横的西陵峡,无不风姿绰约,光彩照人;深藏其间的小三峡,更是曲水通幽,楚楚动人,山翠,水清,峰奇,瀑飞,倾倒了天下多少游人。

  The Yangtze River boasts of the fascinating Three Gorges created by MotherNature in all herglory. The Three Gorges consist of grandiose Qutang Gorge,meandering Wu Gorge andheavily-shoaled Xiling Gorge, all saturated insplendid colors. Tucked away among these arethree little gorges. All ofthem form a veritable wonderland of clear water with plungingwaterfallsand velvety hillsides, often rising to fantastic peaks-beckoning travelersfrom afar.

  如今,由于国家建设的需要,正着手筹建三峡大坝水电工程。“告别三峡游”的旅游广告,拨动了无数中外游客的心弦。三峡旅游的热潮正一浪高似一浪。

  Today, as part of China's national development, the massive Three-Gorge-Hydroelectric Projectis set to become a reality The advertisement of the"Farewell to the Three Gorges" touches thehearts of numerous travelerswho know them, both in China and abroad. Excursionists inincreasing num-bers are visiting them to participate in this farewell. Raising the water level bybuilding the dam is not expeaed to decrease the essence of the Gorges' beauty. On thecontrary, upon completion of the project, this scenic areawill almost be preserved in itsentity.

  尽管将来大坝建成,水位升高,三峡美景也并非单纯的“减”,而是“有减有加”,略有改变而姿色依然。然而,人们传统的恋旧心绪,对眼前的长江三峡总有一种依依惜别之情。

  Nevertheless, visitors' fond memories dwell upon past recollections of thetraditional gorges.With these thoughts in mind, Mr Yang Heyue, an artist,cruised through the Three Gorges fourtimes in succession.

  画家杨和岳正是怀着如此这般的心情,四游长江三峡。他望着滔滔东去的三峡江水,不胜感慨地说:“留住它,这令人迷恋、神往的三峡景色!”于是他摊开纸,握起笔,饱蘸墨汁,融入他那艺术家的浓浓深情,将今日之三峡留在了画卷之上。

  As he lookedeastward with the current of the water, Mr Yang exclaimed enthusiastically,"Keepthis fabulous scenery as it is!" Then he donned the tools of his trade-parchment, brush andink. With earnest emotion, the artist captured today'sThree Gorges on paper.

  杨和岳先生出生在风景佳丽的雁荡山麓,自幼承受大自然熏萌发绘画的志向。60年代,在中国美术大学(原浙江美术学院)了学业,奠定了绘画技能的扎实基础。早年曾从事木刻创作,后期潜心于山水画的研究,探古究今,博采众长,逐渐形成自己清秀腻的独特画风。他的作品多次参加各地画展获奖,深受国内外观众美术收藏家的好评。

  Yang Heyue was born at the foot of beautiful Yandang Mountain. From hischildhood, nature washis inspiration. During the 60s, he completed his stud-ies at the China University of Art(formerly the Zhejiang College of Art),giving him the rudiments of his artistic skills. In his earlyyears aftergraduation, he took up wood carving, only to abandon it in later years forarelentless pursuit of depicting mountain and water landscapes. Part of hisstudies wascomparative art illustration, which enabled him to fuse classicaland contemporary techniquesinto his own distinct and elegant style. At many exhibitions, his works received wide acclaimand distinguished awards from art collectors and lovers both at home and abroad.

  长江三峡曾是许多画家的创作题材,但多是取其一角,反映某食段落。像杨和岳先生那样,西自白帝城,东至葛洲坝,将瞿塘峡、巫峡、西陵峡的三峡全貌,洋洋洒洒地尽收于一纸画卷,实属少见。这或许是作者胸中汹涌浩荡气势的溢露。

  The Three Gorges have always been a popular subject matter for painters,most of whomportrayed only a section or passage. Mr Yang, however, unitedthe panorama of all threegorges contiguously from Baidi Township in thewest to Gezhou Dam in the east, onto onescroll. This is rare and represen-tative of his momentous spirit.

  杨和岳先生笔下的三峡,不拘形似而强调神韵,外师造化而中得心源。他运笔若行云流水,渲染烟云尤为独到,勾皴点染,疏密、浓淡、聚散,虚虚实实,笔势奔腾豪放,墨色淋漓酣畅,尽情抒发了作者如涌的情感。

  His "Three Gorges" is painted so exquisitely that the interpretation seems to touch the heartof the gorges. Mr Yang's depiction is very unique and detailed,and light appears to radiatefrom his smoothly flowing brush strokes. Al-though the force of his brush is turbulent andunrestrained, Yang Heyue's paintings have the right touch of color and balance. This work fullyexpressesthe painter's profound affection for the area.

  这幅三峡长卷的装帧也匠心独运。它采取中国传统的“折子”样式,启合自如,折叠起浑然一册,抖开来全幅在目。而其大小,恰似西方游客所喜爱的可以随手插在口袋里的Pocket Book。

  The highly decorative binding of the scrollis done in an accordion-like tra-ditional paper-foldingtechnique. When folded, it is a book; unfolded, theentire scene can be viewed.The book ispocket-size and very portable forwestem tourists.

  画家说:“人家爱出大画册,我却欢喜这精美的袖珍长卷。它小巧玲珑,逗人喜爱,又携带方便,价廉物美。”艺术家的用心和中游者购买旅游纪念品的心理需求是相通的。他尤其关注当今大多数游者的实际消费水平,小折子画卷比大型画册有更广阔的销售市从而让高雅的艺术走进芸芸寻常百姓之中。

  The painter says, "Many artists like to publish coffee-tablebooks, I prefer the beauty,originality and portability of a small, long andelegant scroll at a reasonable price." Specialattention has been paid to cur-rent consumer trends in tourism. The artist's intentioncorresponds with bothChinese and foreign tourists' preference in buying souvenirs. Thisfolding"pocket scroll" has more appeal than a coffee-table book. Thus, beautifuland lofty artis made available to the general public.

  愿长江三峡美景与此小小画折长久共存。

  As long as this humble "pocket scroll" lives, so shall the beauty of the ThreeGorges.

  
看过“中英文打字练习文章”的人还看了:

1.中英文打字练习文章

2.用来打字练习的英文文章

3.中英文混合打字文章

4.中英文混合的文章精选

5.适合背诵的英语经典美文

中英文打字练习文章

打字的速度是练习出来的。如果你的打字速度还不够好,找一些中英文的文章来练习打字吧,对提高中英文的打字水平都有帮助。下面就是学习啦小编给大家整理的中英文打字练习文章,希望大家喜欢。 中英文打字练习文章篇1:A Ball to Roll Ar
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

精选文章

  • 中英文的文章
    中英文的文章

    你是不是还在找有中文翻译的英文文章呢?下面就是学习啦小编给大家整理的中英文的文章,希望大家喜欢。 中英文的文章篇1:A Gift of Dreams(Excerpt) 梦寐以

  • 中英文对照的文章
    中英文对照的文章

    不少读者觉得阅读英文文章,看到不懂的单词意思却要查字典比较麻烦,但是如果带有翻译的英文文章就没有这样烦恼了。下面就是学习啦小编给大家整理

  • 中英文对照翻译文章
    中英文对照翻译文章

    不少英文文章都是带有翻译的,为的就是方便读者在不理解文章的时候能够找到对照的意思。下面就是学习啦小编给大家整理的中英文对照翻译文章,希望

  • 中英文对照经典文章
    中英文对照经典文章

    想要提高英语水平,多多阅读英文文章有帮助。怕不明白意思?有翻译就够了。下面就是学习啦小编给大家整理的中英文对照经典文章,希望大家喜欢。 中

1664150