学习啦 > 语文学习 > 诗词大全 > 李贺的诗和注释_李贺出名诗翻译

李贺的诗和注释_李贺出名诗翻译

时间: 小龙0 分享

李贺的诗和注释_李贺出名诗翻译(精选5篇)

李贺常骑着一头跛脚的驴子,背着一个破旧的锦囊,出外寻找灵感。他的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。下面就是小编给大家带来的李贺的诗和注释,希望能帮助到大家!

李贺的诗和注释_李贺出名诗翻译(篇1)

朝代:唐朝|作者:李贺

黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报君黄金台上意,提携玉龙为君死!

《雁门太守行》是唐代诗人李贺运用乐府古题创作的一首描写战争场面的诗歌。此诗用浓艳斑驳的色彩描绘悲壮惨烈的战斗场面,奇异的画面准确地表现了特定时间、特定地点的边塞风光和瞬息万变的战争风云。首联写景又写事,渲染兵临城下的紧张气氛和危急形势,并借日光显示守军威武雄壮;颔联从听觉和视觉两方面渲染战场的悲壮气氛和战斗的残酷;颈联写部队夜袭和浴血奋战的场面;尾联引用典故写出将士誓死报效国家的决心。全诗意境苍凉,格调悲壮,具有强烈的震撼力和艺术魅力。

李贺的诗和注释_李贺出名诗翻译(篇2)

朝代:唐朝|作者:李贺

宋玉愁空断,娇饶粉自红。

歌声春草露,门掩杏花丛。

注口樱桃小,添眉桂叶浓。

晓奁妆秀靥,夜帐减香筒。

钿镜飞孤鹊,江图画水荭。

陂陀梳碧凤,腰袅带金虫。

杜若含清露,河蒲聚紫茸。

月分蛾黛破,花合靥朱融。

发重疑盘雾,腰轻乍倚风。

密书题豆蔻,隐语笑芙蓉。

莫锁茱萸匣,休开翡翠笼。

弄珠惊汉燕,烧蜜引胡蜂。

醉缬抛红网,单罗挂绿蒙。

数钱教姹女,买药问巴賨。

匀脸安斜雁,移灯想梦熊。

肠攒非束竹,胘急是张弓。

晚树迷新蝶,残霓忆断虹。

古时填渤澥,今日凿崆峒。

绣沓褰长幔,罗裙结短封。

心摇如舞鹤,骨出似飞龙。

井槛淋清漆,门铺缀白铜。

偎花开兔径,向壁印狐踪。

玳瑁钉帘薄,琉璃叠扇烘。

象床缘素柏,瑶席卷香葱。

细管吟朝幌,芳醪落夜枫。

宜男生楚巷,栀子发金墉。

龟甲开屏涩,鹅毛渗墨浓。

黄庭留卫瓘,绿树养韩冯。

鸡唱星悬柳,鸦啼露滴桐。

黄娥初出座,宠妹始相从。

蜡泪垂兰烬,秋芜扫绮栊。

吹笙翻旧引,沽酒待新丰。

短佩愁填粟,长弦怨削菘。

曲池眠乳鸭,小阁睡娃僮。

褥缝簪双线,钩绦辫五总。

蜀烟飞重锦,峡雨溅轻容。

拂镜羞温峤,薰衣避贾充。

鱼生玉藕下,人在石莲中。

含水弯蛾翠,登楼潠马鬃。

使君居曲陌,园令住临邛。

桂火流苏暖,金炉细炷通。

春迟王子态,莺啭谢娘慵。

玉漏三星曙,铜街五马逢。

犀株防胆怯,银液镇心忪。

跳脱看年命,琵琶道吉凶。

王时应七夕,夫位在三宫。

无力涂云母,多方带药翁。

符因青鸟送,囊用绛纱缝。

汉苑寻官柳,河桥阂禁钟。

月明中妇觉,应笑画堂空。

注释

削菘:一作削崧。桂火:一作桂帐。

狎游诗也。艳体。

注:

1:恼公:犹恼人。或云,恼天公也。

2:宋玉愁空断,娇娆粉自红。歌声春草露,门掩杏花丛。注口樱桃小,添眉桂叶浓:宋玉《九辩》云:“余萎约而悲愁。”代指男子。娇娆,乐府有《董妖娆曲》。杜诗:“佳人屡出董妖娆。”代指女子。粉自红,腼腆也。注口,涂口红也。

3:钿镜飞孤鹊,江图画水葓:钿,金花。水荭,见《湖中曲》注。

4:陂陀梳碧凤,腰袅带金虫:陂陀,高低不平貌。陂,音坡。碧凤,《炙毂子》云:“髙髻名凤髻,上加珠翠翘。”腰袅,婉转貌。金虫,蝴蝶之饰,缀于钗上者

5:杜若含清露,河蒲聚紫茸:紫茸,谢灵运诗:“新蒲含紫茸。”

6:月分蛾黛破,花合黡朱融:蛾黛,黛眉也。破,分也。黡朱,胭脂涂面也。

7:发重疑盘雾,腰轻乍倚风:腰轻,赵飞燕身轻,欲随风轻举。

8:宻书题豆蔻,隐语笑芙蓉:豆蔻,〈〈酉阳杂爼〉〉云:“豆蔻冬夏不雕。”寄书题此,言此心之不移耳。

9:莫鎻茱萸匣,休开翡翠笼:茱萸匣,梁呉均〈〈秦女巻衣曲〉〉云:“玉检茱萸匣。”〈〈西京杂记〉〉云:“武帝宫人皆佩茱萸,妇人以揷髻间为美。”

10:弄珠惊汉燕,烧蜜引胡蜂:弄珠,〈〈南都赋〉〉云:“游女弄珠于汉皋。”汉燕,〈〈酉阳杂爼〉〉云:“蓐泥为巢,声多而小者为汉燕。”烧蜜,世传,烧蜜引蜂,葢物类相感。胡蜂,体大而黑,无蜜。

11:醉缬抛红网,单罗挂绿蒙:醉缬,即醉眼缬,网眼花纹也。醉眼空花,如红网也。罗,轻薄,色如绿草蒙蒙。

12:数钱教姹女,买药问巴賨:姹女,少女。汉桓帝时童谣云:“河间姹女工数钱。”巴賨,〈〈风俗通〉〉云:“巴有賨人,剽勇。髙祖募之,以定三秦。”此指僮仆也。

13:匀脸安斜雁,移灯想梦熊:斜雁,钗也。梦熊,生男孩也。《诗》:“维熊维熊,男子之详。”二句思郎也。

14:肠攒非束竹,弦急是张弓:攒,聚也。二句言思之急迫也。

15:晚树迷新蝶,残霓忆断虹:虹霓,阴阳交会之气也。雄曰虹,谓明盛者。雌曰霓,谓暗微者。

16:古时填渤澥,今日凿崆峒:渤澥,勃海。填渤澥,凿崆峒,皆事之不可就者。精卫填海,愚公移山,徒自苦耳。

17:绣沓褰长幔,罗裙结短封:古乐府〈〈杨叛儿歌〉〉云:“绣沓织成带。”短封,短结。

18:心揺如舞鹤,骨出似飞龙:心揺,心神不定也。骨出,消瘦状也。古乐府〈〈独曲歌〉〉云:“自从别郎后,卧宿头不举。飞龙落药店,骨出则为汝。”

19:井槛淋清漆,门铺缀白铜:井槛淋清漆,漆井栏也。门铺,见〈〈宫娃歌〉〉注。

20:隈花开兔径,向壁印狐踪:隈,同偎。兔径,佛经:“大象不游于兔径。”狐踪,路僻也。

21:玳瑁钉帘薄,琉璃迭扇烘:玳瑁,〈〈汉武故事〉〉云:“帝以白珠为帘,玳瑁押之。”琉璃,屏也。〈〈西京杂记〉〉云:“赵飞燕有云母及琉璃屏。”烘,暖也。

22:象床缘素柏,瑶席巻香葱:象床,象牙床也。素柏,饰床边也。香葱,水葱,可织席。

23:细管吟朝幌,芳醪落夜枫:细管,箫笙类。夜枫,面醉如红枫也。

24:宜男生楚巷,栀子发金墉:宜男,萱草也。〈〈舆地志〉〉云:“金墉,洛阳故城西北角。魏明帝筑。”〈〈北史〉〉:“魏孝武立金墉宫。”

25:龟甲开屏涩,鹅毛澡墨浓:龟甲,郭子横〈〈洞冥记〉〉云:“汉武起神明台,上以杂玉为龟甲屏风。”鹅毛,温飞卿云:“鹅毛襞素,鸟迹裁书。”帛也。

26:黄庭留卫瓘,绿树养韩冯:卫瓘,晋臣,善书。黄庭,道经名。韩冯,亦作韩凭,鸟名,谓之韩朋鸟。雌雄双飞。见〈〈岭表録异〉〉。〈〈搜神记〉〉云:“宋大夫韩冯取妻而美,康王夺之,冯自杀。妻与宋王登台上,亦自投下而死。王使埋之,与冯墓相望,不令合葬。宿昔有交梓木生冢上,旬日合抱,屈体相就,根交于下,号相思树,树有鸟栖如鸳鸯,朝夕悲鸣。人谓此即韩朋鸟,韩夫妻之神也。”

27:黄娥初出座,宠妹始相从:黄娥,宠妹,但泛言美人,未必有所指。

28:蜡泪垂兰烬,秋芜扫绮栊:兰烬,灯蕊烬也。秋芜,采秋草,可为扫帚。栊,窗棂也。

29:吹笙翻旧引,沽酒待新丰:旧引,旧曲也。新丰,新丰所产酒也。

30:短佩愁填粟,长弦怨削菘:填粟,玉佩有琢粟纹者。削菘,削嵩,怨气欲平,难如削山也。或云,削菘,犹削葱,手指也。

31:曲池眠乳鸭,小阁睡娃僮:娃僮,幼僮。

32:褥缝篸双线,钩绦辫五总:篸,缀也。钩,帐钩也。绦,丝绳也。五总,五股。〈〈诗〉〉:“素丝五总。”总,丝数也。

33:蜀烟飞重锦,峡雨溅轻容:重锦,〈〈左传〉〉注云:“锦之精熟者。”峡雨句,言轻柔也。二句,或巫山云雨意。

34:拂镜羞温峤,熏衣避贾充:〈〈世说〉〉云:“温峤姑托择婿,峤曰:佳婿难得,如峤者何如?姑曰:何敢望如汝?峤归,遂纳玉镜台,取姑女。”贾充,晋韩寿与贾充女私,时西域贡竒香,一着人,经月不脱。武帝以赐充,充女盗以予寿,充僚属闻其芬馥,称于充,充知女与寿私也。

35:鱼生玉藕下,人在石莲中:玉藕,谐玉偶。石莲,谐实怜。

36:含水弯娥翠,登楼潠马鬃:含水,含泪也。弯娥,弯眉。潠,喷也。马鬃,〈〈柳毅传〉〉,龙子以银瓶水注马鬃,天即雨。此言登楼远望,泪如雨下也。

37:使君居曲陌,园令住临卭:使君,旧说:邯郸女子姓秦名罗敷,为邑人王仁妻。仁为赵王家令,罗敷出,采桑陌上。赵王登台见而悦之,欲夺焉。罗敷善弹筝,作陌上桑以自明,不从。其词曰:“秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅。使君从南来,五马立踟蹰。使君谢罗敷,宁可共载否?罗敷前致词,使君一何愚。使君自有妇,罗敷自有夫。”临卭,司马相如,成都人,往临卭,以琴挑卓王孙女文君,文君夜奔相如。后相如拜为孝文园令。

38:桂火流蘇暖,金炉细炷通:桂火,燃桂香也。流蘇,流蘇帐也。〈〈倦逰録〉〉云:“流蘇,盘线绣绘之球,五色错为之,同心而下垂。”

39:春迟王子态,莺啭谢娘慵:谢娘,美人也。唐人多用之。

40:玉漏三星曙,铜街五马逢:三星,〈〈诗〉〉:“绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。”铜街,洛阳有铜驼街。五马逢,即罗敷词“五马立踟蹰”之意。相会也。

41:犀珠防胆怯,银液镇心忪:犀珠,犀角,入药,可安神。银液,合水银与丹砂,可安神镇心。

42:跳脱看年命,琵琶道吉凶:跳脱,〈〈卢氏杂记〉〉云:“唐文宗博览,一日问群臣曰:古诗云:轻衫衬跳脱。是何物?宰臣未对。上曰:即今之腕钏。”〈〈真诰〉〉云:“安妃有断金跳脱。”看年命,观腕钏以相命也。琵琶,〈〈朝野佥载〉〉云:“唐崇仁坊有来婆,能琵琶卜。又有何婆能之,盖女巫也。”

43:王时应七夕,夫位在三宫:王时,即旺时。三宫,古以天象之三台六星能应人间之三公。位在三宫,即位尊三公也。

44:无力涂云母,多方带药翁:带药翁,谓多病,不能离药翁也。

45:符因青鸟送,囊用綘纱缝::刘向〈〈列仙传〉〉云:“吴真君遇大风,书符置屋上,青鸟衔去,风即止。”又,青鸟亦西王母使者。綘纱,《续齐谐记》云:“费长房谓桓景曰:汝南郡九月九日有天灾。急令家人缝綘囊,盛茱萸,系臂,上登髙山。”

46:汉苑寻官柳,河桥阂禁锺:汉苑,宫苑。阂,音碍,义同。禁锺,禁宫内锺鸣也。

47:月明中妇觉,应笑画堂空:中妇,家中妻妾也。古乐府〈〈相逢引〉〉:“大妇织绮罗,中妇织流黄。”

附:

方扶南评曰:元和人为艳辞,语犹挺拔。晚唐靡靡不堪矣。余性不近艳体,此姑涉笔。

阙名评曰:此宫体,非律诗,故不用唐韵。温李新声,皆宗师于王孙也。

阙名评曰:借美人以喻君子,托芳草以怨王孙,并无淫哇之作。

李贺的诗和注释5篇_李贺出名诗翻译

李贺的诗和注释_李贺出名诗翻译(篇3)

朝代:唐朝|作者:李贺

幽兰露,如啼眼。

无物结同心,烟花不堪剪。

草如茵,松如盖。

风为裳,水为佩。

油壁车,夕相待。

冷翠烛,劳光彩。

西陵下,风吹雨。

翻译/译文

李贺的“鬼”诗,总共只有十来首,不到他全部作品的二十分之一。李贺通过写“鬼”来写人,写现实生活中人的感情。这些“鬼”,“虽为异类,情亦犹人”,绝不是那些让人谈而色变的恶物。《苏小小墓》是其中有代表性的一篇。

苏小小是南齐时钱塘名妓。李绅在《真娘墓》诗序中说:“嘉兴县前有吴妓人苏小小墓,风雨之夕,或闻其上有歌吹之音。”李贺的这首诗以苏小小的故事为题材,写幽灵形象和幽冥境界。全诗由景起兴,通过一派凄迷的景象和丰富的联想,刻画出飘飘忽忽、若隐若现的苏小小鬼魂形象。《李长吉集》引黎简的话说:“通首幽奇光怪,只纳入结句三字,冷极鬼极。诗到此境,亦奇极无奇者矣。”诗中寄寓着诗人独特的身世之感。《昌谷集注》中说:“西陵之冷风凄雨,不犹是洒栖迟之泪耶?贺盖慷慨系之矣。”

前四句直接刻画苏小小的形象。一、二两句写她美丽的容貌:那兰花上缀着晶莹的露珠,像是她含泪的眼睛。这里抓住心灵的窗户眼睛进行描写,一是让人通过她的眼睛,想见她的全人之美,二是表现她的心境。兰花是美的,带露的兰花更美。但着一“幽”字,境界迥然不同,给人以冷气森森的感觉。它照应题中“墓”字,引出下面的“啼”字,为全诗定下哀怨的基调,为鬼魂活动创造了气氛。三、四两句写她的心境:生活在幽冥世界的苏小小,并没有“歌吹”欢乐,而只有满腔忧怨。她生前有所追求,古乐府《苏小小歌》中说:“我乘油壁车,郎乘青骢马。何处结同心?西陵松柏下。”但身死之后,她的追求落空了,死生悬隔,再没有什么东西可以绾结同心,坟上那萋迷如烟的野草花,也不堪剪来相赠,一切都成了泡影。这种心绪,正是“啼”字的内在根据。仅用四句一十六字,形神兼备地刻画出苏小小的鬼魂形象,表现出诗人惊人的艺术才华。

中间六句写苏小小鬼魂的穿着服饰和使用物品:芊芊绿草,像是她的茵褥;亭亭青松,像是她的伞盖;春风拂拂,就是她的衣袂飘飘;流水叮咚,就是她的环佩声响;她生前乘坐的油壁车,如今还依然在等待着她去赴“西陵松柏下”的幽会。这一部分,暗暗照应了前面的“无物结同心”。用一个“待”字,更加重了景象、气氛的凄凉:车儿依旧,却只是空相等待,再也不能乘坐它去西陵下,实现她“结同心”的愿望了。物是人非,触景伤怀,徒增哀怨而已。

最后四句描绘西陵之下凄风苦雨的景象:风凄雨零之中,有光无焰的鬼火,在闪烁着暗淡的绿光。这一部分紧承“油壁车,夕相待”而来。翠烛原为情人相会而设。有情人不能如约相会,翠烛就如同虚设。有烛而无人,更显出一片凄凉景象。“翠烛”写出鬼火的光色,加一“冷”字,就体现了人的感觉,写出人物内心的阴冷:“光彩”是指“翠烛”发出的光焰,说“劳光彩”,则蕴涵着人物无限哀伤的感叹。期会难成,希望成灰,翠烛白白地在那里发光,徒费光彩而一无所用。用景物描写来渲染哀怨的气氛,同时也烘托出人物孤寂幽冷的心境,把那种怅惘空虚的内心世界,表现得淋漓尽致。

这首诗以景起兴,通过景物幻出人物形象,把写景、拟人融合为一体。写幽兰,写露珠,写烟花,写芳草,写青松,写春风,写流水,笔笔是写景,却又笔笔在写人。写景即是写人。用“如”字、“为”字,把景与人巧妙地结合在一起,既描写了景物,创造出鬼魂活动的环境气氛,同时也就塑造出了人物形象,使读者睹景见人。诗中美好的景物,不仅烘托出苏小小鬼魂形象的婉媚多姿,同时也反衬出她心境的索寞凄凉,收到了一箭双雕的艺术效果。这些景物描写都围绕着“何处结同心,西陵松柏下”这一中心内容,因而诗的各部分之间具有内在的有机联系,人物的内心世界也得到集中的、充分的揭示,显得情思脉络一气贯穿,具有浑成自然的特点。

这首诗的主题和意境借鉴了屈原《九歌·山鬼》中对神、鬼的描写方法。从苏小小鬼魂兰露啼眼、风裳水佩的形象上,可以找到山鬼“被薜荔兮带女萝”、“既含睇兮又宜笑”的影子;苏小小那“无物结同心,烟花不堪剪”的坚贞而幽怨的情怀,同山鬼“折芳馨兮遗所思”、“思公子兮徒离忧”的心境有一脉神传;西陵下风雨翠烛的境界,与山鬼期待所思而不遇时“雷填填兮雨冥冥”、“风飒飒兮木萧萧”的景象同样凄冷。由于诗人采用以景拟人的手法,他笔下的苏小小形象,比之屈原的山鬼,更具有空灵缥缈、有影无形的鬼魂特点。她一往情深,即使身死为鬼,也不忘与所思之人绾结同心。她牢落不偶,死生异路,竟然不能了却心愿。她怀着缠绵不尽的哀怨在冥路游荡。在苏小小这个形象身上,即离隐跃之间,读者可以看到诗人自己的影子。诗人也有他的追求和理想,就是为挽救多灾多难的李唐王朝做一番事业。然而,他生不逢时,奇才异能不被赏识,他也是“无物结同心”。诗人使自己空寂幽冷的心境,通过苏小小的形象得到了充分流露。在绮丽秾艳的背后,有着哀激孤愤的思想,透过凄清幽冷的外表,有着诗人炽热如焚的肝肠。鬼魂,只是一种形式,它所反映的,是人世的内容,它所表现的,是人的思想感情。

注释

苏小小:《乐府广题》记载:“苏小小,钱塘名倡也,盖南齐时人。”《方舆胜览》:“苏小小墓在嘉兴县西南六十步,乃晋之歌妓。今有片石在通判厅,题曰苏小小墓。”

“幽兰”四句:写已成幽灵的苏小小眼含泪水,如幽兰带露。她不能再与人缔结同心,只能孤独地飘荡。

“草”、“松”两句:写坟墓的景象。

“风”、“水”两句:写苏小小的幽灵以风为衣裳,以水为佩饰。

油壁车四句:写往昔的幽会已成空幻,当年的情人已为鬼魂。这是反用了古乐府《苏小小歌》中的意思。

翠烛:鬼火,有光无焰,所以说“冷翠烛”。

李贺的诗和注释_李贺出名诗翻译(篇4)

朝代:唐朝|作者:李贺

零落栖迟一杯酒,主人奉觞客长寿。

主父西游困不归,家人折断门前柳。

吾闻马周昔作新丰客,天荒地老无人识。

空将笺上两行书,直犯龙颜请恩泽。

我有迷魂招不得,雄鸡一声天下白。

少年心事当拏云,谁念幽寒坐呜呃。

翻译/译文

我潦倒穷困漂泊落魄,唯有借酒消愁,主人持酒相劝,相祝身体健康。当年主父向西入关,资用困乏滞留异乡,家人思念折断了门前杨柳。哎,我听说马周客居新丰之时,天荒地老无人赏识。只凭纸上几行字,就博得了皇帝垂青。我有迷失的魂魄,无法招回,雄鸡一叫,天下大亮。少年人应当有凌云壮志,谁会怜惜你困顿独处,唉声叹气呢?

注释

(1)致酒:劝酒。

行:乐府诗的一种体裁。

(2)零落栖迟:这是说诗人潦倒闲居,飘泊落魄,寄人篱下。奉觞:捧觞,举杯敬酒。客长寿:敬酒时的祝词,祝身体健康之意。

(3)主父:《汉书》记载:汉武帝的时候,“主父偃西入关见卫将军,卫将军数言上,上不省。资用乏,留久,诸侯宾客多厌之。”后来,主父偃的上书终于被采纳,当上了郎中。

(4)马周:《旧唐书》记载:“马周西游长安,宿于新丰,逆旅主人唯供诸商贩而不顾待。周遂命酒一斗八升,悠然独酌。主人深异之。至京师,舍于中郎将常何家。贞观五年(注:贞观五年为公元631年),太宗令百僚上书言得失,何以武吏不涉经学,周乃为陈便宜二十余事,令奏之,皆合旨。太宗怪其能,问何,对曰:‘此非臣所能,家客马周具草也。’太宗即日招之,未至间,遣使催促者数四。及谒见,与语甚悦,令值门下省。六年授监察御史。”

(5)迷魂:这里指执迷不悟。宋玉曾作《招魂》,以招屈原之魂。

(6)少年句:这两句是说:“少年人应有高远的理想,可是谁能想到我却如此凄凉寂寞呢?”拏云:高举入云。呜呃:悲叹。

李贺的诗和注释_李贺出名诗翻译(篇5)

朝代:唐朝|作者:李贺

别弟三年后,还家一日余。

醁醽今夕酒,缃帙去时书。

病骨犹能在,人间底事无?

何须问牛马,抛掷任枭卢!

翻译/译文

与弟弟离别有三年了,回家有一天多了;

今晚的醁醽美酒,离家时缃帙包着的书。(看着不免悲喜交加)

一身病痛现在还能活着回来,这世间什么样的事情不会发生呢?

干嘛必须要问五木名色,抛出去管它是“枭”还是“卢”。(应试文章已交,何必去在意成功还是失败。)

注释

①明弘治本《锦囊集》、徐渭批本《昌谷诗注》题下有“犹”字,因知其弟名犹。本诗作于辞官归昌谷后。

②一日:全诗校:“一作十日。

③醁醽:酒名。《文选》左思《吴都赋》“飞轻轩而酌醁醽”李善注:“《湘州记》曰:湘州临水县有酃湖,取水为酒,名曰酃酒。盛弘之《荆州记》曰:渌水出豫章郡康乐县,其间乌程乡有井,官取水为酒,酒极甘美,与湘东酃湖酒年常献之,世称醁醽酒。”

④缃帙:浅黄色的包书布。

⑤病骨:病身。犹:全诗校:“一作独。”

⑥牛马、枭卢:古代有掷五木的博戏,五木其形两头尖,中间平广,一面涂黑色,画牛犊以为花样,一面涂白,画雉以为花样。凡投掷五子皆黑者,名“卢”;白二黑三者曰“枭”。

1873147