关于比较文学论文免费
比较文学作为一门独立的学科,以它特有的研究对象及开放性和包容性的特征,对研究世界文学并对抑制文化霸权起着重要的作用。下文是学习啦小编给大家整理收集的关于比较文学论文免费下载的内容,欢迎大家阅读参考!
关于比较文学论文免费下载篇1
浅析法国文学宏观比较特性
摘要:研究一个国家的文学的特性,需要从一个国家的历史为出发点,了解文学作品的历史背景,并且以世界文学为根据,对一个国家文学进行宏观的比较研究,对于法国,一个浪漫的国家,不管从思想,还是言行上,都比其他国家的人更加散漫,那么这个国家的文学特征也比较突出,相对与其他国家,德国人的严谨,美国人的傲慢,法国就是一个浪漫国度,文学中也无时无刻不体现出浪漫。
关键字:法国文学;宏观比较;特性
根据法国文学的特性,我们将它概括为三个特征,第一就是言论自由,喜欢争论,浪漫的国家注重言论自由权,爱争吵是法国人的天性。第二就是在政治夹缝中求生存,就好像当时中国资产阶级在政治夹缝中生存一样,法国文学总是与政治挂钩,这也是法国文学特征的一个独特的风景。第三个就是不断创新,追求新意,这个特性是任何一个国家的文学都应该做到的,在法国文学中特别突出,综合概括法国文学特性,有助于我们对法国文学的理解,也可以帮助其他国家与法国文学进行宏观比较,对世界文学总结做出更大的贡献。
一、言论自由,“争吵心”强
法国从来都是以浪漫国度出名,法国人的乐观开朗,丰富的情感生活,以及以及社交活动对自己言论自由权的维护,都是让世人所惊叹的。法国人的祖先是高卢人,是一个高傲的民族,相对于英国人的喜旧保守,做事放不开手脚,比较受约束,德国人的做事认真严谨,不容一点差错,做事井井有条,显的比较呆板来说,法国人就是做事比较感性,随着自己的性子来,经常不按常理出牌,没有德国人那么严谨,英国人那么保守。相比较而言英国人喜欢看,专业一点就是喜欢观察,喜欢观察的人呢在生活中就是善动的一种人,德国人呢喜欢总结概括,擅于总结的人呢,在生活中是属于把思考当习惯的一类人,而法国人呢,爱分析,那么在生活中就是那种外向爱交流的人。
因为语言的艺术就是文学,所以爱交流,爱说话的法国人就比较擅长文学,纵观古今,法国都是一个文学多产,且文学水平高的文学大国。法国浪漫不受约束的环境造成了法国作家多产,且小说字数多的影响。法国文学的发展特性,多半是由于法国的人文环境以及爱交流的天性,法国人爱交流,爱言语,喜好言论自由,在古代就为人所知,古罗马塔西陀曾经说过:如果高卢人少一点争吵,他们几乎无法别打败,古今中外,还有很多名人就法国人这一特性发表见解,但都是差不多表达的这一个意思,那就是法国人爱争吵。
语言的艺术是文学,法国人爱言语,爱争论这一天性,很大程度上促进了法国文学的发展,在争吵的环境下,人脑迫于压力思维会转动的更加敏捷,因为在争论中不甘于认输,强大的对手使得他们更具有挑战性,这对于文学是很大的帮助,使得法国文学一直在突破自身的不足,努力创新。法国作家的这一特性在他们的作品中都有很大的体现,在戏剧,诗歌与小说的发表中,通过小说中主人公,把自己的一些犀利的观点表达出来,对政治的看法,或是对对手的怒骂都可以在作家的文学作品中找出痕迹。
二、法国文学在“政治夹缝”中生存
在西方国家中,文学与政治都是紧密联系的,但在联系方式上又存在着一些不同,英国作家就是相对于超前,表达的观点多是在政治之上,德国在这方面就是逃避比较多,在文学上就是对政治问题一带而过,不加以深刻的评论,而法国就是一个独特的国家,法国文学真是与政治紧密相连,他们从不逃避政治问题,反而喜于乐见,对政治十分关心,潜意识中还把政治问题当做自己的一项事业,全身心的投入到其中。
英国作家的超脱是有一定原因的,英国文学不止在上层贵族之间流传,在民间也有下层的市民文学,就像英国著名作家莎士比亚,准确来说他是一个职业作家,他的戏剧既可以在上层贵族之间表演,又可以在下层平民之间上演,英国文学与政治联系不多,一但作家这种身份职业化,在经济上相对独立,在思想上就更加独立,不受政治的约束与威胁,总的来说,对政治依存度就减少了。再来看德国,因为受到落后的政治制度的影响,就是政治专制的影响,德国人对于言论自由这个权利的认识不足,对言语表达缺乏信心,这种态度也可以在德国文学作品中表现出来。马克思曾写过一本名为《评普鲁士最近的书报检查令》的书,马克思在书中愤慨的指责法律对于文学的约束,对于德国作家的约束。
就是在这种情况下,造就德国文学的逃避性,因为只有德国作家去到其他的国家,例如法国,他们才能充分的使用他们的言论自由权。而法国的情况确是大大的不同于英国和德国,长期以来,法国作家对政治的关注度让政府人员都自叹不如,法国文学长期依附在法国贵族上层之间,法国作家在经济上不独立,都是依靠国家的赏赐与国家给的工资生活,法国作家的职业化一直到18世纪才得以实现。法国的社会阶层有很多,法国人爱自由的天性让法国历史上专制的统治者都不能真正的对法国实行专制统治,法国文学就在在各种矛盾之中生存。
三、不断创新,追求新意
在世界文学史上,我们可以将文学的发展归结为继承性和创新性,有些国家在文学表达上更多的偏向继承性,而有些国家更多的表现出来的是创新型,法国就是后者,法国的文学就可以总结为创新性,在西方国家当中,英国人喜爱简朴,像清教徒一样过着节俭的生活,德国人的生活死板,一层不变,而法国人喜爱奢华,法国很多奢侈品牌的发源地,他们也喜爱浪漫,生活中充满着欢乐,法国也是一个礼节国家,法国人虽说浪漫,但在礼节上却从不荒废。法国人的浪漫生活方式有很多是从宫廷里流传出来的。法国气候适宜,农业发达,物产丰富,造成法国贵族奢侈的生活习惯,从全世界来看,法国的奢侈品牌最多,在这方面的花费也是最多,作家是感性的动物,在这种奢侈的氛围中,作家的生活习惯更加散漫,在性格上更加放荡不羁,在私生活上更加萎靡,不过国家的开放程度大大的影响到了作家,法国文学所表达出来的潇洒与阔达是其他民族不可比拟的。
四、结语
总之,法国文学的特性让法国文学长期处于世界的前沿,引领着欧洲文化的发展方向。纵观古今,都对世界文学的发展起着至关重要的作用。
【参考文献】
[1]王向远.从宏观比较文学看法国文学的特性[J].法国研究,2012,(1):1-9.
[2]杭零.中国当代文学在法国的翻译与接受[D].南京大学,2012.
[3]钱林森.迎迓与拒纳:法国文学在中国的世纪历险[J].当代外国文学,2013,(1):129-139.
[4]许钧.二十世纪法国文学在中国译介的特点[J].当代外国文学,2011,(2):80-89.
关于比较文学论文免费下载篇2
浅议大学英语教学中比较文学
英语是世界上最多国家使用的官方语言,是世界上最广泛的第二语言,是拥有着世界第三位的母语使用者,仅次于汉语和西班牙语,作为一种国际语言,英语对世界各国的影响举足轻重。第二次世界大战结束以后,世界格局发生了极大的变化,反对战争维护和平成为大部分国家追求的目标,和平与发展成为时代的主题,科技创新迅速发展,经济全球化的趋势也越来越明显,对于发展中国家的中国而言,这既是千载难逢的机遇,也是利弊共存的挑战,如果中国想顺应时代的发展潮流,发展本国的经济,提高本国的影响力与国际地位,那么学会英语这种国际语言就显得特别的重要。
同时,对于国人来讲,英语的学习对自己自身素质的提高、未来的就业等也有着至关重要的作用。所以我国比较重视英语的学习,从小学到大学都设有英语这一科目,基于比较文学与英语都有十分重要的影响。千年的人类文化的发展历史向世人彰显着一个道理,那就是各民族的文化都不是孤立存在的,在文化的发展过程中有着惊人的相似之处,同时各民族的文化在交往过程中互相渗透、相互影响,在发展过程中因为有着“外来的新因素”的加入而呈现不同的内容,所以不同的文化都是处于不同的交流对话中的。文学作为文化的一部分也是这样,与其他国家的文化交流对话,相互影响,自身的发展离不开“外来因素”的影响,不同民族、不同国家的文学都会在人们学习的过程中,在人的意识中产生比较,产生影响。
一、大学英语教学中的语言现象
比较文学一词最早出现于名字为《比较文学教程》的一本书,作者是法国学者诺埃尔和拉普拉斯,但是这本书里并没有提及这门学科的方法与理论,让这一术语真正流行起来的是一名法国的文学批评家同时也是一名历史学家,他叫维尔曼,曾多次在自己的讲课过程中和著作中使用“比较文学”这一术语,为比较文学的发展做出来重要的贡献,后人为了纪念他,称其为“比较文学之父”。比较文学作为一门学科兴起于19世纪末20世纪初,在19世纪的70年代以后,比较文学在欧美各国都有了很大的发展,当时的发展中心是法国。
比较文学不仅在西方有着悠久的历史,在我国的清朝末期,梁启超先生就把我国的黄公度的长篇诗歌与西方的史诗进行比较,类似这样的比较苏曼殊与王钟棋等人都做过,虽有的比较肤浅,但是还是足以说明比较文学在中国文学中已经有了开端。而正式的比较文学大约是20世纪30年代初期在中国出现的,朱自清、钱钟书等人的著作中都出现许多中西文学比较的内容,很有见地,尤其是钱钟书先生的《管锥编》在世界引起了广泛的影响,被全世界的学者认可,认为是比较文学史上的大事。通过以上的介绍可以看到比较文学在世界文学上有着较大的影响。
在目前中国的大学英语教学过程中,由于学生的英语水平相对较好,所以老师会大部分使用英语教学,遇到十分难以理解的内容会使用母语也就是汉语来加以解释。众所周知,英语属于第一大语种印欧语系,而汉语属于仅次于印欧语系的汉藏语系,二者间有着很大的不同,例如,英语是屈折语体,词内有着专门表示语法意义的内部曲折变化,而汉语则与之相反,没有专门表示语法意义的内部的附加成分。
虽然两种语言有很大的差别,看上去没有多大的关系,但是在英语学习过程中学生会发现,语言作为一种社会交际和沟通的工具,并不是孤立存在的,随着中西之间的不断交流和发展,语言自身也随之而变化,伴随着中国走向世界的步伐,英语和汉语有更多的接触,在各自的发展中,不断自我发展的同时也不断吸收彼此所需要的因素完善自我的发展。例如词汇发面,茶文化是指饮茶过程中形成的文化特征,包括茶道、茶精神、茶艺等,一直都是中国文化中的瑰宝,16世纪茶被葡萄牙人从我国的澳门带进欧洲并在16世纪末进入了英语,tea这个词是闽南语的音译,而闽南语起源于福建的泉州,而福建又是著名的乌龙茶的故乡,有着一千多年的茶文化历史。
自从tea被英语借用后,茶逐渐被英国人喜爱,许多贵族为了彰显自己的文雅,会在家中特辟茶室,而且此后以tea为词根,构成了许多的复合词,如绿茶是greentea,红茶是blacktea等,我国的名茶也越来越多地被英语借用,功夫茶为congou,武夷红茶为bohea等。文化间的影响是相互的,明末清初时期,我国与西方国家的交往逐渐增多,西方文化对中国的影响也加深,一些有志之士将大量的英语词汇引进汉语中,而在“五四”时期形成的翻译外国文学的风潮也引进大量的英语词汇,20世纪80年代的改革开放,使得中国的大门全面打开,西方文化在语言的交流过程中不断对中国产生影响,涌进大量的英语词汇。汉语中的一些词汇也是源于英语,吸收了他们的音译或意译,如英语中的sofe被译为沙发,typhoon译为台风。
借用一些外来词汇有些时候会让言语表达得更加清楚,起到简练语言的作用。例如现在在电视中人们会经常看到世界各国领导人在召开会议时围圆桌而坐,这被叫做圆桌会议,“圆桌会议”一词就是借自英语“roundtableconfence”,是指围绕圆桌召开的会议,大家围绕桌子而坐,没有上下级、主次等分别,人人平等,来源于英语民间故事《亚瑟王传奇》,故事中的亚瑟王为了让自己的手下不产生尊卑感,相互之间不要有等级方面的矛盾,所以每次召开会议时就让所有的武士坐在圆桌的周围,彰显人人平等,所以提到圆桌会议人们就明白了这是一种平等交流、对话协商的会议。对英语词汇的借用一定程度上丰富了中华民族的精神文化生活。
除去一些词汇的借用,学习过程中学生们也会发现英语和汉语的词汇,习语在形式和意义上非常相似,甚至有些词汇与习语可以说是完全的相似。例如汉语中的“有其父,必有其子”,英语中为“likefatherlikeson”,汉语中形容人多嘴的长舌,英语中为“alongtongue”等,英汉中这种现象不胜枚举。刚才举的例子都是形态和意义上十分相似的,有些词就是英汉的直接翻译。通过上面的描述可以看到,在大学英语教学过程中,学生的母语一定程度对学生理解和学习英语有着很大的帮助,英汉的对比会使得学生在理解英语的基础上加快对英语的记忆。
二、大学英语教学中的文化现象
众所周知,世界上有不同的国家、不同的语言、不同的文化,语言与文化相互依存、相互影响,一方面语言是重要的文化载体,另一方面文化也制约着语言的发展。语言是文化的一个重要组成部分,同时也可以说语言是一种比较特殊的文化现象,二者都随着社会的发展不断地发生变化。由于语言与文化的特殊关系,通过学习不同国家的语言可以了解到不同的文化。改革开放政策的实施,中国经济的快速发展,中国国际地位的不断提高,以及国际影响力的不断增强,使得越来越多的外国人对中国产生了浓厚的兴趣,许多外国人和跨国企业来到中国,为使学生可以适应这种国际化的潮流,大学对学生英语学习有了更高的要求。
在学生学习英语的过程中,以英语为载体的西方文化也传入中国。西方的饮食文化对中国人有着深远的影响,我国的传统饮食比较注重食物的色、香、味、形,而西方对于这方面往往是忽略的,他们比较注重营养的搭配,如果营养充足可以不计较食物的单一、味道的贫乏等。近些年来中国人也开始从营养方面出发来考虑自己的饮食,学着合理科学地搭配食物,满足身体需求的营养。其实西方饮食文化的传入一个最直观的现象就是中国的大部分城市中都有肯德基的连锁店,以肯德基为代表的快餐文化在中国风靡一时,好多的学生以吃汉堡薯条为时尚。西餐厅越开越多,拿着刀叉切牛排、举着高脚杯品红酒成为都市生活的潮流。
此外,现在许多的大学生都比较热衷过西方的节日,例如圣诞节,这是西方的传统节日,又被称为耶诞日,因为西方人把12月5号当做耶稣的诞辰来庆祝,随着英语的学习,同学们对西方有了越来越多的了解,在每年的这一天好多学生都会装扮宿舍,装扮圣诞树,并相互分发礼物。看待事情往往要一分为二,西方文化的进入虽然一定程度上冲击了中华文化,但正是由于西方文化的传入,我们也发现了中华文化的精华和不足之处,开始加大对传统文化的弘扬,例如各地方经常举行文艺汇演,学校也经常举办与传统文化相关的活动,电视上出现许多介绍各地历史文化的节目以及许多各地美食的纪录片等。
所以说西方文化的传入促进了中华文化的弘扬,它对我国文化的影响并不是绝对的,在接受影响的同时也在保护和弘扬本国的传统文化。在大学英语的课堂上,学生不仅会在学习中感受到英语和汉语语言上的相互影响,同时通过英语文章的阅读会了解到文化间的差异,通过对东西文化的比较能够更加清楚中华文化的魅力。比较文学作为一种跨文化、跨学科、跨语言、跨民族的文学研究,要求不同文化之间相互理解、相互尊重、相互包容,大学的英语教学就充分地体现了这种理解、尊重、包容以及影响。
[参考文献]
[1]史有为.外来词———异文化的使者[M].上海:上海辞书出版社,2004.
[2]薛水明.教学中应注意英语汉语的异同[J].文教资料,2006(12).
[3]胡开宝,谢丽欣.我国大学英语教学的未来发展方向研究[J].外语界,2014(03).