学习啦>论文大全>毕业论文>英语论文>英语相关>

毕业英语论文范文

时间: 秋梅1032 分享

  英语教学在中国的不断深入,英语专业作为我国高校招生数量较大、分布范围较广的本科专业,每年向社会输出大量英语专业本科毕业生。下文是学习啦小编为大家搜集整理的关于毕业英语论文范文下载的内容,欢迎大家阅读参考!

  毕业英语论文范文下载篇1

  浅析中英习语的文化差异及其翻译方法

  论文关键词: 中英习语 文化差异 翻译方法

  论文摘 要: 习语是文化的一种精华,是语言的沉淀,我们也可以通过它在一定程度上了解一个民族的社会文化。本文从汉英文化的差异入手,再探讨中英习语的文化差异根源,最后探讨其互译的方法与技巧。

  一、引言

  文化涵盖的范围很广,它既指一个民族在长期的生活中形成的价值观、思维定势和情感方式,又指一个民族的生活方式和交际方式,如共同的生活习惯、风俗、言谈举止等。但由于英汉民族所处的环境不同,历史发展各异,因此彼此的文化有差异,有时差异还很大。本文拟先从以下四个方面简单地看一下它们的差异:语言语法词汇文化差异;语言交际文化差异;价值观差异和思维文化差异,然后再探讨一些翻译方法。

  二、中英文化差异

  1.语言词汇文化方面的差异

  汉英文化的不同主要体现在语言的差异上。而词汇又是语言的基石,是最明显承载文化信息、反映人类社会文化生活的工具。比如“月亮”,中国人看到月亮常常联想“月有阴晴圆缺,人有悲欢离合”。而“moon”,美国人看到“moon”则往往联想到登月、太空人等。

  2.交际文化方面的差异

  文化具有社会性,为社会成员所共享。学习外语的根本目的在于与具有不同文化背景、操不同语言的社团里的人进行跨文化交际。如打招呼,谈天气,问候健康,询问年龄、收入、个人隐私等,在不同的国家有着不同的社会含义。

  3.价值观方面的差异

  价值观指人的意识形态、伦理道德、宗教信仰及风俗人情等为人处世准则的观念。一般认为是特定文化和生活方式的核心,表现在两种语言中,会对语言理解和翻译造成很多障碍,足以引起翻译工作者的重视。中国文化中以儒家文化为主,其种族亲属和社会关系表达得十分清楚和严格,不容丝毫的含混和马虎。英语民族崇尚个人主义,个人至上主义价值观是西方文化的特点。中国人注重整体、综合、概括思维。所以中国文化习惯从整体上、直观上看问题,强调社团和集体的价值。

  4.思维文化方面的差异

  英语民族的思维是个体的、独特的。英美文化习惯于逻辑分析,强调个人为中心。因而导致语言表达上的种种差异。例如,在姓名、时间、地址的表达方式上,汉英两种语言的行文方式明显地体现了这种思维方式的差异,中国文化从大到小,从整体到局部;而西方文化则正好相反。

  由于汉英文化的巨大差异,因此,在外语翻译中,我们必须兼顾语言和文化两个方面,注意意识到文化与语言相关的重要性,更要注意文化的差异性。习语是语言中的精华,是人们在日积月累的社会生活中提炼出来的表达思想的方式,是一种文化沉淀,是语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,广义上习语包括成语(idioms)、短语(set phrases)、谚语(proverbs)、格言(sayings)、俗语(colloquialisms)、警句(epigrams)、名言录(quotations)、典故(allusions)、俚语(slangs)、歇后语(two-part sayings)等。下面就探讨一下中西习语的差异,并由它体现出来的中西文化的差异入手,探讨一些英汉翻译的方法及技巧。首先看看是什么导致中西习语之间的巨大差异。

  三、中西习语的文化差异

  1.生活的自然环境的差异

  英国是一岛国,航海捕鱼是英国人生活中非常重要的组成部分,因此,英语中有很大一部分习语源于航海事业或与水有关。中国在亚洲大陆上,自古以来以农业为主,因此,习语中有很大一部分是农谚。比如:

  西方

  a drop in the ocean沧海一粟

  to sink or swim不论成败

  still waters run deep大智若愚

  to keep one’s head above water奋力图存

  中国

  挥金如土

  瓜熟蒂落

  五九六九河边看柳,七九八九耕牛遍地走

  瑞雪兆丰年

  2.民俗的差异

  英汉两个民族在社会风俗、生活习惯等方面存在着很大差异,表现在人们对同一事物的理解也是天壤之别。众所周知,西方人尤其是英美人对狗偏爱有加,把它视做人的伴侣和爱物,习语中含有“狗”的褒义用法比比皆是。例如:

  top dog重要人物

  lucky dog幸运儿

  every dog has its day.凡人皆有得意日

  在中国,人们从心理上讨厌这种动物。因此,汉语中与“狗”有关的习语大多含有贬义。例如:

  狗仗人势

  狗急跳墙

  狗嘴吐不出象牙

  3.宗教信仰的差异

  英美等主要以____为主,因此很多习语与基督____。例如:

  god helps those who help themselves.自助者,天助之。

  every man for himself,and god for us all.人人为自己,上帝为大家。

  中国主要以佛教为主,因此很多习语与佛教相关。例如:

  借花献佛

  平时不烧香,临时抱佛脚

  4.历史神话典故上的差异

  中西方有着不同的历史神话典故。例如:

  西方

  the heel of achilles比喻一个人致命的弱点(希腊神话故事)

  judas’ kiss口蜜腹箭(源于《圣经》)

  talk of the devil and he is sure to appear.(说魔鬼,魔鬼到)(源于《圣经》)

  中国

  他山之石,可以攻玉(源于《诗经》)

  学而时习之,不亦乐乎?有朋自远方来,不亦乐乎?(源于《论语》)

  因为有这以上种种巨大的差异,接下来我们谈谈英汉翻译的一些原则与方法。在翻译的过程中,有的主张“移植”原文,即直译,不赞成“代替”、“借用”。有的主张“意译”,强调“异物归化”,不赞成“移植”。奈达提出的“功能对等”或“动态对等”的翻译原则,强调读者反应。下面就以习语翻译为例来简要阐述一下英汉互译的一些基本方法和技巧。

  四、中西习语的翻译方法与技巧

  1.直译

  英汉习语中有一些字面意义和形象意义相同或相似,隐含意义也相同的表达方法,就是说,此类习语字面意义和形象意义传达出了相同的文化信息,可以相互转换。例如:

  he who laughs last laughs best.谁笑到最后谁笑得最好。

  strike while the iron is hot.趁热打铁。

  practice makes perfect.熟能生巧。

  汉语成语“破釜沉舟”与英语burn one’s boats都源于军事家的策略,随着跨文化交际的深入发展,已广泛被中国人接受。又如:

  crocodile tears鳄鱼的眼泪

  armed to teeth武装到牙齿

  2.意译

  在英汉习语的翻译过程中,当字面意义或形象意义与隐含意义因文化差异出现矛盾时,我们应舍弃前两者,而注重习语的隐含意义。例如:

  to teach one’s grandmother to suck eggs

  ×教老祖母吮吸鸡蛋

  √居然敢教训你的老前辈

  when in rome,do as the romans do

  ×到了罗马,和罗马人做一样的事

  √入乡随俗(到什么山,唱什么歌)

  望子成龙

  ×hope one’s child will become a dragon

  √hope one’s children will have a bright future

  3.更换喻体形象

  由于不同的历史渊源和两种文化间的差异,有的喻体形象在英语民族心中的概念与汉语民族的概念大相径庭,直译显得晦涩难懂,这时可以更换喻体形象,使译文读者获得与原文相似的感受。

  mary and her mother are as like as two peas.

  玛丽和她的母亲长相酷似。

  he treated his daughter as the apple in the eye.

  他把女儿视为掌上明珠。

  to spring up like mushroom雨后春笋

  to fish in the air水中捞月

  4.添加注解

  严格地讲,加注不能算一种译法,一篇文章如果注解多了,读起来往往失去流畅之感。但有的习语只有在历史背景和典籍出处说明以后才能充分表达它的意义,所以译者有时必须酌情考虑利用注释法使习语的含义充分表达出来。例如:

  to carry coal to newcastle

  字面意思:将煤运往纽卡斯尔(英国产煤中心),指“多此一举,背着石头上山”。

  don’t be too proud of your premature success,as it always turns to be a pandora’s box.

  切不可为过早的成功得意忘形,因为它常常会变成灾祸的根源(pandora’s box潘多拉的盒子,见希腊神话,用来比喻灾难、麻烦、祸害等的根源)。

  守株待兔

  watching the stump and waiting for a hare——see chinese folklore,suggesting “waiting for gains without pains”

  五、结语

  总之,语言是丰富多彩、千差万别的,最能反映英汉语言文化差异的习语亦然。在两种语言进行互译时,一定要关注英汉文化的差异,再结合一些翻译方法和原则,就一定能翻译出符合各自语言文化特点的好的译文。

  参考文献:

  [1]张宁.英汉习语的文化差异及翻译[j].中国翻译,1999.

  [2]朱耀先.谈谈中西文化差异与翻译[j].中国翻译,1997.

  [3]张培基等.英汉翻译教程[m].上海:上海外语教育出版社,1980.

  [4]刘川,段跃萍.跨文化差异与词汇翻译[j].中国翻译,1996.

  [5]蒋磊.英汉习语的文化观照与对比[m].武汉大学出版社,2000.

  [6]陈文伯.英语成语与汉语成语[m].外语教学与研究出版社,1982.

  [7]包惠南.文化语境与语言翻译[m].北京:中国对外翻译出版公司,2001.

  [8]梁茂成.英汉谚语的理解与翻译[j].中国翻译,1995.

  [9]陈丽英.英汉习语的语用意义对比及翻译[j].龙岩师专学报,2003.

  毕业英语论文范文下载篇2

  谈商务英语翻译中的文化差异

  摘 要:商务英语翻译是一种语际转换。它不仅包括语言符号的转换,更涉及不同商业文化之间的沟通。进行国际商务英语翻译时必须特别注意文化差异,必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。

  关键词:商务英语翻译 文化差异 思维方式

  abstract: business english translation is a interlingual conversion. it not only includes the conversion of linguistic signs, but also involves communication between the different commercial cultural. international business english translation must pay special attention to cultural differences, must find a relevant point between foreign culture and national culture.

  key words: business english translation ;cultural differences ;mode of thinking

  一、引 言

  商务英语翻译是在持不同语言的人们之间进行商业交流的交际过程和交际工具。忠实性是所有英语翻译中最基本的指导原则,特别是对于商务英语来说,准确地理解和翻译具有一定文化内涵的商务英语词句,对不同文化的商务活动具有重要的意义。文化在翻译中是不可忽视的因素,不同的民族有着不同的历史背景、风俗习惯、风土人情、文化传统,因此,从事国际商务的翻译人员必须了解掌握本国与异国的民族文化差异,并设法使这些差异在传译过程中消失,同时在译入语中找到准确的词语,使异国文化在译入语中再现。

  二、导致文化差异的因素

  1.中西方文化意象的不同对翻译的影响。文化意象是凝聚在各个民族的智慧和文化中的结晶。在中国文化中“龙”备受推崇,与龟、凤、麒麟合称四录,龙代表帝王,象征吉利的动物,如:“龙眼识珠,凤眼识宅”、“龙投大海,虎奔高山”。西方人却认为dragon(龙)是邪恶的象征,认为龙是凶残肆虐人的动物,应予消灭。龙被称为怪物,恶龙。由此可知,dragon在英语国家人中所引起的联想与中国人的“龙”完全不同,所以,翻译时就要特别小心。东亚韩国、中国台湾 、中国香港和新加坡四个经济较为发达的国家和地区,被西方人称为“亚洲四小龙”,将其翻译成英语four asian dragons恐怕不太妥当。有人建议翻译成four asian tigers,这不失为一种较好的文化信息的对等,因为tiger(老虎)在西方人心中是一种强悍的动物,至少不会让人联想到某种可怕的动物。

  众所周知,在西方,“十三”被认为是不吉利的数字,其原因就是与圣经故事中耶稣被他的第十三个门徒犹大出卖有关。所以,在西方国家,人们通常避免使用“十三”这个数字。在中国的传统文化中,数字“十三”没有这种文化含义。在中国的传统文化中,“九”因为与“久”同音,所以“九”经常用来表示“长久”的意思。例如,我国历史中,皇帝都崇拜“九”,希望其天下长治久安。因此,我国便有“999”药品。英语中的nine没有这种含义。但不要把用“666”作商标的商品出口到英国,因为“666”在《圣经》里象征魔鬼。

  2.思维方式不同的文化差异对翻译的影响。中国文化以人文为中心,是一种人本文化,即以人为中心来观察、分析、推理和研究事物思维方式。西方文化则以物本为主体,以自然为本位。比较偏重于对客体的研究和观察,习惯于本体思维的中国人,在描述或记录动作或事件发生或演变的过程时,观察或叙述的视点往往落在动作的发出者,并以动作的发出者作为句子的主语,因此,汉语中主动语态使用频繁,而习惯于客体思维的西方人却常把观察或叙述的视点放在行为,动作的结果或承受者上,并以此作为句子的主语,因此英语中被动语态使用广泛,翻译时,应该根据语义逻辑改换或增添句子的主语,相应调整句子语态,以符合汉语的表达习惯。如: (他们) 结婚六年没有儿子,然而妻子却出人意料地给丈夫生了一对双胞胎。

  翻译为英文为: after six years of married childlessness , the father was suddenly presented by his wife with a pair of twins.

  3.民族的宗教信仰不同对翻译的影响。英语中出现的文化主要是____文化《圣经》在整个西方文明的形成和发展中起了不可估量的作用。与之相应的是在我国影响极为深远的佛教文化。两种文化在思维习惯上、语言表达形式上,词汇意象和含义上,都有着自己的特色,故翻译时特别要引起注意。例如hawkes把《红楼梦》中的“阿弥陀佛”竟然译成”god bless my soul”,把上帝拿来代替佛教的无量寿佛,这很可能让西方人以为中国人也信奉上帝。这样的译文大大地削减了中国文化内涵。

  4.语言表达差异对翻译的影响。不同的语言有自己的表达习惯和各自的词汇体系,相互之间并非一一对应关系。如汉语中的“三角债”,若商务英语翻译成“triangle debt”,外方会不知所云,因为英语中经常用“chain debt”来表达此意。再如商务英语翻译“文物保护单位”这个词组,如把它译成“a cultural unit”,英语国家的人会把其理解成“一个文化单位”,这就是由于把汉、英词语一一对应造成的语用失误,正确译法应当是“a historic relic”。

  三、克服文化差异,力求文化信息的对等

  商务英语翻译是一种语际转换。它不仅包括语言符号的转换,更涉及不同商业文化之间的沟通。文化信息的传递是完全可能的,主要是通过翻译了解他国文化。文化信息的对等也是可能的,我们可以遵循奈达先生的“功能对等”(functional equivalence)原则,这里的“对等”不能理解为数学意义上的等同,只能是近似的等同,即以功能对等接近程度为依据的近似。他认为翻译的目的应该是原文和译文在信息内容 、说话方式、文体、文风、语言、文化、社会因素诸方面达到对等。为了达到这些对等,必须在翻译中进行调整。

  1.探究词语的历史、社会背景意义及文化内涵,准确把握文化信息的对等 。文化翻译既要考虑历史、社会背景,又要注重那些有同有异,大同小异,同中有异的词语,译者要保持清晰的思维,既要注重文化深层的蕴含,又要了解语言表层含义的异同之处。

  2.不要给“洋人”穿上“长袍马褂”,原汁原味地体现文化。鲁迅先生在谈翻译时特别强调要注意异国情调,也就是所谓的洋气。此处“洋气”是指保存原语所蕴含的异域文化特色,不要使英语说法带上特有的中国色彩。例如:英语成语(a region) flowing with milk and honey 来自《圣经》,牛奶和蜂蜜是西方人熟悉的食品,这一成语如译成汉语的“鱼米之乡”,虽然意思相近,但未免有些不伦不类了。故还是译成“物产富饶之地”比较合适。

  3.恰当使用汉语中的习语和规范语,以最佳的方式展视文化信息。文化翻译实践的过程,可以说是对原语文字与文化内容进行深刻剖析,得其义,悟其神,然后用锤炼过的译语文字将其表达出来的过程。译语不仅要保持前面所说的“原味”,而且必要时还要具有“本土味”,即采用规范的汉语和被中国人接受的习惯表达方式,否则同样也达不到“传真”效果。

  四、结 语

  综上所述,要准确地进行翻译,就必须考虑这三个要素:不同语域的民族文化传统、文化内容和文化心理。各民族有着其独特的文化。东西方人有不同的哲学 、文化传统,所以,文化差异就必然存在。此外,差异的原因还在于东西方民族地理、历史、风土人情等的不同。正是这些文化差异的存在使得文化翻译的可译性受到限制。进行国际商务英语翻译时必须特别注意这些差异,必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。如果这个切合点是两种文化的交融,那就是最理想的了。

  参考文献 :

  [1]李 平.《国际经贸英语教程》.中国国际广播出版社.1999.

  [2]王学文.《新编经贸口译教程》. 中国对外经济贸易出版社.2001.

  [3]蒋晓华.意识形态对翻译的影响.阐发与新思考[j].中国翻译.2003.(05).

  [4]邓炎昌、刘润清.语言与文化一一英汉语言文化对比[m].北京:外语教学与语言研究出版社.2006.

猜你喜欢:

1.毕业英语论文范文

2.1000字的英语论文范文

3.英语专业论文范文

4.本科毕业论文英文版

5.初中英语毕业论文下载

3148118