介绍客人的礼仪
在交际场合,介绍客人相识是必不可少的礼仪.课本中已出现过介绍用语thisis...,但在介绍时,何种场合使用何种称谓及用语,对这方面的礼仪,却未曾说明,下面学习啦小编就为大家准备了介绍客人的礼仪,希望能够帮到你哦!
介绍客人的礼仪
一、介绍客人所遵循的礼节
聚会时高朋满座,若有几位互未谋面的宾朋,开席之前主人应逐一介绍双方相识,尔后入座.介绍时一般须遵循女士优先,长者为尊,高贵者先知为快的原则.若来宾中有地位较高的人士,应先向他们介绍地位较低的一方,然后再向年长的女士,随后才向年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。
二、介绍客人选用称谓的礼节
介绍时采用双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用.具体场合有三种.
1.正式场合:称谓和姓名用Dr/Professor/Mr/Mrs/Ms/Miss/Ma’am+FirstName和LastName。如:
向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:
MrsCarton,MayIintroduceJamesHarding.Jame,thisisMrsRogerCarton.卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯-哈定.詹姆斯,这位罗杰-卡尔顿夫人。
向年长者介绍年轻的女士时可说:
MrBrown,thisisMissPatriciaHaley.Patty,thisisMrEdgarBrown.布朗先生,这位是帕特里霞-哈利小姐.帕蒂,这位是埃德加-布朗先生.
向长者介绍年轻的男士时可说:
MrBaker,thisisRobertGreen.Robert,thisisMrJohnBaker.贝克先生,这位是罗伯特-格林.罗伯特,这位是约翰-贝克先生.
向年长者介绍18岁以下的女孩时可说:
ThisisLindaBell,MrandMrsAlanRoss.艾伦-罗斯先生和夫人,这位是琳达-贝尔.
N.B.①上项向长者介绍一方就行了.琳达即可向罗斯夫妇问候.②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如:
Allowme,Sir,tointroduceyoutomyfellow-travellers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。
2.较正式场合:用上述称谓+姓氏.如被介绍者是青年男女,通常用FirstName和LastName,不加用称谓.介绍顺序依照第1项.如:
MarieGreen,letmeintroduceProfessorBanks.ProfessorBanks,thisisMarieGreen.She’sheretostudyforherdoctorateinLaw.玛丽-格林,让我向你介绍班克斯教授.班克斯教授,这位玛丽-格林,是来这里攻读法律博士学位的。
下面是较正式场合常用的介绍用语.
RosaMorison,I’dlikeyoutomeetBruceRead.罗莎-莫里森,我想请你见见布鲁期-里德.
RosaMorison,haveyoumetBruceRead?罗莎-莫里森,你见过布鲁斯-里德吗?
RosaMorison,doyouknowBruceRead?罗莎-莫里森,你来同布鲁斯-里德认识一下好吗?
3.非正式场合:用被介绍者的FirstName.特别是美国人,介绍其父母时也只用名字.如:
John,thesearemyparents,GeorgeandSylvia.Pleasedtomeetyou.约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅.认识你们很高兴.
Dad,thisismyboyfriend,Kevin.Hello,Kevin.Andrea’stoldmeallaboutyou.老爸,这是我的男朋友凯文.你好,凯文.安德莉总在我面前提到你.
Hi,Jack,meetmybrotherTom.HithereTom!Ididn’texpecttoseeyouhere.你好,杰克,这位是家兄汤姆.你好,汤姆!未料到今儿见到你.
4.自我介绍的用语:用于正式的和较正式的场合;用于非正式场合.
MayIintroducemyself.MynameisFrankDarney,legaladvisortotheNetcapeCom.
.容许我来自我介绍.我叫弗兰克-达尼,是网景公司的法律顾问.
Hello,I’mAlanSimmons.IworkintheForbesParentCompany.大家好,我叫艾伦-西蒙斯.我在福布斯总公司工作.
三、介绍后双方应行使的礼节
介绍后双方要互相问候,常用Howdoyoudo?或It’snicetomeetyou等.其它场合见第3项.如是两位男士,通常握手以示相识.如是一男一女,应等女方伸出手,男方才可伸手相握;若女方不伸手,男士不应主动伸手的.握手时用力要适中,太重了表现得过于热情,太轻了使对方感到敷衍了事,对人不尊敬.
介绍客人时切勿漏掉一人.应该介绍的人而未被介绍,视为不礼貌的行为,并认为没被介绍的人是不受欢迎的人.
此外,向外国朋友介绍中国同事或上级时,有两点值得注意.
1.我国习惯介绍客人时常爱用官衔、职务或职业名称等冠于姓氏之前,但有些名称词在英语用法上却不用于姓氏前,如:secretary,director,engineer,manager,master等.所以,如介绍说这位是北京化工厂张厂长.要说:ThisisMrZhang,DirectorofBeijingChemicalPlant.
2.介绍已婚女士时,要考虑到西方人的习俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我国女士婚后仍保持娘家姓氏.如介绍说:这位是邓教授的夫人.英语若说成ThisisMrsProfessorDeng.这就成了邓太太是教授了.实情如此,倒也罢了.如不是实情,改用同位语方式作说明语,或用邓太太娘家姓--李,后接同位说明身份.ThisisMrsDeng,wifeofprofessorDeng.ThisisMs/Ma’amLi,wifeofProfessorDeng.
总之,向外宾介绍我国人士要入乡随俗.