诗经国风周南螽斯的译文
《国风·周南·螽斯》是现实主义诗集《诗经》中《国风·周南》中的第五篇。 是先秦时代的民歌。全诗三章,每章四句。下面学习啦给大家整理了诗经国风周南螽斯相关资料,希望可以帮到大家!
诗经国风周南螽斯的原文、注释及译文
【原文】
螽斯羽①,诜诜兮②。宜尔子孙③,振振兮④。
螽斯羽,薨薨兮⑤。宜尔子孙,绳绳兮⑥。
螽斯羽,揖揖兮⑦。宜尔子孙,蛰蛰兮⑧。
【注释】
①螽(zhong)斯:蝗虫。羽:翅膀。
②诜诜(shen):同“莘莘”,众多的样子。
③宜:多。
④振振:繁盛的样子。
⑤薨薨(hong):很多虫飞的声音。
⑥绳绳:延绵不绝的样子。
⑦揖揖:会聚。
⑧蛰蛰(zhe):多,聚集。
【译文】
蝗虫拍打着翅膀,成群飞来乱纷纷。你的子孙多又多,多得兴旺又繁盛。
蝗虫拍打着翅膀,成群飞来闹哄哄。你的子孙多又多,多得兴旺又繁盛。
蝗虫拍打着翅膀,成群飞来聚成团。你的子孙多又多,多得成片数不清。
诗经国风周南螽斯读解
以蝗虫来比喻生殖力的强盛,是本诗的主题。我们今天既不会歌颂蝗虫(总把他同灾难联系在一起),也不会歌颂生殖力的强盛(因为我们面临着人口爆炸的世界性难题)。
世界上的事情,总是此一时也,彼一时也;此时非彼时,彼时亦非此时。我们的祖先把人生的幸福同多子多孙世世代代生生不息联系在一起,保留着浓厚的部落氏族的血缘意识,同时,也体现了他们的生存法则:人多势众,以量的优势而不是质的优势去参与生存竞争,使短暂的个体生命用遗传的方式得到无限延伸。
生殖力的强盛,体现了物种的优越,是生物层面上竞争的主要手段。就人而言,用数量取代质量,用群体淹没个体,又恰恰违背了竞争的基本法则:适者生存。
儒家思想对群体的重视而忽略个体,对血缘、等级的强调而不讲公平竞争,大概与上述观念有密切关系。不管怎么样评价,这些思想对塑造民族心理起了关键性作用。人心齐,泰山移。众人拾采火焰高。人多好种田,人少好过年。人多势众。这些说法,便是老祖宗们由此给我们留下的遗产。
猜你喜欢:
1.诗经国风螽斯
3.诗经 螽斯
4.国风桃夭白话翻译
5.螽斯诗经白话翻译
6.诗经中的经典句子
诗经国风周南螽斯的译文
下一篇:诗经小雅信南山的原文