让你简历石沉大海的4大杀手(2)
3. Selling Skills, Length of Service销售技巧、服务年限
Skills are just a commodity. Leave behind that old mindset that your job-related skills or length of service are selling factors. The new mindset is to view yourself as a mini profit-and-loss center rather than just an employee. Employers today buy results and are less impressed when a candidate promotes a laundry list of skills. Instead, define the many ways your past and present job performances are assets to your next employer。
技巧只是一种有用的东西。赶快扔掉工作相关技巧或者服务年限都属于销售因素这种老掉牙的心态。最新的观念是把你自己当作一个迷你的利润和消耗中心而不是当作一名员工。今天的雇主都认同结果,他们很少会被员工列出的一串技巧打动。取而代之的是,从各种方法证明你过去和现在的工作表现适合下一个雇主。
How are you an asset to a company’s balance sheet? Once again, focus on how your work either helps a company make or save money. Think beyond your skill sets and job duties and list every possible example of how you accomplish this。
怎么能把自己变成公司决算表中的资产呢?还是那句话,把注意力放在你能为公司赚钱还是省钱的方面。考虑问题要超出你的技巧和工作职责,列出每一个你完成这件事情的可能的情况。
For example, you’re a video photographer recording and editing weddings and special events. You take the extra step of performing all of your post-production work before submitting your final results. Your extra effort has saved your employer several hundred hours of additional work。
比如说,你是一名视频拍摄师做婚礼或者其他事情的剪辑。在交出你最后的作品之前多做一步,展示出你所有的后期制作成果。你这多做的一步可能为你的老板节省好几百的小时的额外工作。
This translates into potentially thousands of dollars that you saved the employer. This is just the sort of achievement that must be on your resume. When you can, try to monetize, or put a dollar value on your achievements。
这就会转化为你潜在的为老板节省了上千美元。这只是那种你应该写在简历上的事情。如果可能的话,尽量把你的成就货币化,或者说在成就方面给出具体的价值。
By including several specific achievements where you’ve helped your employer make or save money (or time), you separate yourself from your competitors and quickly gain the attention of your reader。
通过列举几种你能帮老板赚钱或者省钱(或者省时间)的具体办法,你就能在竞争者中脱颖而出迅速的引起读者的注意。
4. Sending Resumes Indiscriminately无差别的投递简历
Once you have a great resume, it’s just as important how you use it. Most job seekers blast their resume to job boards and websites’ posted openings. In fact, there are some services that exist to do just that for a fee. But is this the best way to approach it?
一旦你有了一份好简历,如何投简历同样是件重要的事情。大部分找工作的人都把简历狂轰乱炸在求职板或者网站的的帖子里。事实上,有些地方还是要收钱的,但是这真是最好的办法吗?
Referencing the current economic crisis, Neil McNulty, principal recruiter of McNulty Management Group, states, "Now, more than ever, job seekers need to change their mindset from looking for ’openings’ to looking for ’opportunities’ ... and opportunities are borne out of crisis and chaos, and exist even in the worst economy."
谈到现在的金融危机,招聘高管Neil McNulty说,“现在比以往任何时期都需要求职者转变观点,从满天撒网转变到寻找‘机会’,危机和混乱不会影响机会,即使是经济最坏的时候机会也依然存在。”
This means that you, as a job seeker, must look beyond job postings and move into marketing yourself to the managers of the companies and organizations who are experiencing problems that you can solve. This can be tough at first because it means doing extra research and actually calling people who you don’t know and developing conversations with them. It’s those conversations, though, that will win the referrals, the interviews, and the next job for you, especially when you have a great resume to back that conversation up。
这就意味着,作为求职者的你,必须超出求职板的界限,向那些公司和企业里正面对一些你能解决的问题的经理们毛遂自荐。开始可能难了点,因为这意味着你要做额外的调查而且要给那些你不认识的人打电话和他们做进一步的沟通。但正是这些谈话,会为你赢得介绍、面试以及下一份工作,尤其在你有一份好简历做后盾的时候。