英国人应该是怎么学英语的
英国人应该是怎么学英语的
学了十几年英语了,有时候在与外国人交流时还是有听不懂的感觉?那就一起来看可能英国人是怎么学英语的吧,以下是学习啦小编分享给大家的英国人学英语的方法,希望可以帮到你!
英国人学英语的方法
·互联网中的教学方式缩短了东西方的距离
在这个瞬息万变的世界里,互联网缩短了东西方的距离,而我们的英语教学方式仍然墨守成规,在词汇、发音、语法上花费太多时间,忽略了英文的实用性和趣味性,给学生甚至学英语者造成很大的压力,继而失去兴趣和信心,成了哑巴英文。
别人梦想的英语学习方式
学英语不花钱
游戏化学习
不背单词不学语法
现阶段的英语教学方式
每天无聊的背单词、学语法
上培训班,可是补习班里好几十号人,教师很难针对您的具体情况来安排教学,上课时间安排也井不具有弹性,临时要出差就得缺课。
坚持自学,当然很好,要是没有人指导,很可能会走一些弯路,事倍功半。由于学习不得要领,甚至会徒劳无功,结果半途而废。墨守成规?打破以往教学 绝对不能错过的英语学习指南
·重拾外语思维,把英语黏在记忆里
那如何来建立自己的外语思维呢?情况是这样的:
它利用图形的方式,把“概念”和“情景”建立联系。
这样学英语,就像你小时候学习汉语。你听到“蛋黄”,就能想到蛋黄的样子,接着就能从语音中辨别它。
这种“外语思维”是绝对必要的,我们不能指望在和别人交流的同时,还能有时间在脑子里把英语翻译成中文。我们面对的关键问题是要去建立外语思维。
英国人学英语的建议
英国人是如何学英语的?
初到英国时,发现母语为英语的人竟然不懂国际音标。孩子上学后,我才知道语音(Phonics)早已取代了盛行中国的国际音标。语音学发音系统找出了单词的发音规律,掌握了这些简单规律后,大概有80%的英文单词能够被准确无误地读出来。跟国际音标的48个音素相比,语音学是一个巨大的飞越,而在国内没有得到普及。
英国的小学生没有课本!书包里除了从学校带回来的通知以外,总是空空如也。学校的英文教育完全来自于生动有趣的故事和教学大纲规定的不同专题。每个班级都有一个“图书角”。每个孩子都有读书日记,及时记录所读的故事。孩子们在读书的过程中吸取了丰富的知识,扩大了视野。
大多数的英国孩子都非常喜欢上学。坐在轮椅上的子恩在普通学校跟班就读,可他巴不得天天上学,那是因为学校里有太多的游戏。孩子们在游戏中学习,在游戏中快乐轻松而又幸福地过着每一天。孩子们在学校学习英文不会刻意背词汇。老师每周发给每人一张纸,上面有12个单词,让大家练习。礼拜一早上测验时,大多数孩子都能写对10个以上。错误过半的孩子则要重新做。
大多数人认为:互联网中的教学方式缩短了东西方的距离
在这个瞬息万变的世界里,互联网缩短了东西方的距离,而我们的英语教学方式仍然墨守成规,在词汇、发音、语法上花费太多时间,忽略了英文的实用性和趣味性,给学生甚至学英语者造成很大的压力,继而失去兴趣和信心,成了哑巴英文。
别人梦想的英语学习方式
学英语不花钱
游戏化学习
不背单词不学语法
现阶段的英语教学方式
每天无聊的背单词、学语法
上培训班,可是补习班里好几十号人,教师很难针对您的具体情况来安排教学,上课时间安排也井不具有弹性,临时要出差就得缺课。
坚持自学,当然很好,要是没有人指导,很可能会走一些弯路,事倍功半。由于学习不得要领,甚至会徒劳无功,结果半途而废。
英国人怎么背英语单词
由于中国人学英语时都在背单词的汉语意思,因此大家反而觉不出“背汉字”有什么奇怪的了。其实仔细想一想,这个行为真的很奇怪,奇怪的根源不在于行为本身,而在于中国人普遍不会直接识别英语单词的意思,因而只好靠汉语符号来机械地帮助记忆英语单词的意思,这样去学英语不仅多此一举,而且必然会陷入苦海无边的符号记忆灾难中。
其实英语单词和汉字一样,存在着很多的“偏旁部首”,知道了偏旁部首你就可以根据它们直接来猜测单词的意思,虽不说百分之百猜准,但起码可以猜测个大概,至少在别人告诉过你单词的意思后你可以恍然大悟地领会它,这样就可以大大增强你对英语单词“见字识意”的能力,做到真正认识一个单词,而把它的汉语意思仅做为一般参考。
举几个例子来说吧:
比如单词representative,请别急着告诉我你认识这个单词,其实你不见得“认识”这个单词,你仅是凭着你的记忆力记住了这串英语字母和两个汉字符号“代表”之间的对应关系,这样去学英语你会多费劲?下面我来告诉你这个单词为什么是“代表”的意思。re在英语里是一个偏旁部首,它是“回来”的意思;pre也是一个偏旁部首,是“向前”的意思;sent也是一个偏旁部首,是“发出去、派出去”的意思;a仅是偏旁部首之间的一个“连接件”,没了它两个辅音字母t就要连在一起了, 发音会分不开,会费劲,因此用一个元音字母a隔开一下;tive也是一个偏旁部首,是“人”的意思。那么这几个偏旁部首连在一起是什么意思呢?re-pre-sent-a-tive,就是“回来-向前-派出去-的人”,即“回来征求大家的意见后又被派出去替大家讲话的人”,这不就是“代表”的意思吗!这么去认识一个单词才是真正“认识”了这个单词,把它认识到了骨子里。
再举一个例子吧:psychology。 psy=sci,是一个偏旁部首,是“知道”的意思;cho是一个偏旁部首,是“心”的意思;lo是一个偏旁部首,是“说”的意思;gy是一个偏旁部首,是“学”的意思,logy合起来是“学说”的意思。因此 psy-cho-logy连起来就是“知道心的学说”,因此就是“心理学”的意思。 依此类推,不多举例了,我要表达的观点已经清楚了,那就是,不要去死记硬背单词的汉语意思,而要用识别“偏旁部首”的方法去真正认识一个单词,真正认识了单词后,你会发现单词表里的汉语翻译原来其实很勉强,有时甚至根本翻译不出来,因为汉语和英语是两种不同的文字体系,两者在文字上本来就不是一一对应的,只背英语单词的汉字意思是不能真正认识这个单词的,会造成很多的后续学习困难,会造成你一辈子看英语单词如雾里看花,永远有退不掉的陌生感。
那么接下来的问题是,英语里有多少个“偏旁部首”,怎样知道和学会它们?
回答这个问题时我才发现中国人对英语偏旁部首陌生的两个主要原因,一是这些重要内容不在学校的英语教材当中,大家在课堂上学不到(这是目前学校英语教材急需弥补的缺陷);二是少数书店里销售的有关这方面内容的书过分复杂化,动辙几百上千页,内容苦涩庞大,影响了这些常识的普及,使得本来是常识的东西不常识。其 实英语里偏旁部首的学名叫“字根”,常用的也就二百多个,它们就像26个字母一样普通而重要,就像汉语里的偏旁部首那样普通而重要,它们是学英语第一课里就应该学习的重要内容,学英语者应及早地掌握这些重要的常识,及早地摆脱死记硬背的蛮干状态,及早地进入科学、高效的识字状态。 英语字根课里就应该学习的重要内容,学英语者应及早地掌握这些重要的常识,及早地摆脱死记硬背的蛮干状态,及早地进入科学、高效的识字状态。
猜你喜欢: