盛夏的夏季旋风双语
精致的金发、灿烂的笑容、清澈的蓝眼睛、充满活力的歌声,这也许就是这支澳洲乐队“秒红”的秘诀。接下来,小编给大家准备了盛夏的夏季旋风双语,欢迎大家参考与借鉴。
盛夏的夏季旋风双语
It’s Australia’s turn to enjoy the spotlight. Next in line for the teen heartthrob throne are four Australian teenagers with coiffed hair called 5 Seconds of Summer, or 5SOS.
澳大利亚今夏备受瞩目,因为澳洲乐队“五秒盛夏”的4个发型一丝不苟,外形英俊帅气的大男孩勇夺最新的青少年人气偶像王冠。
The proof is in the numbers: their She Looks So Perfect EP nearly overtook Disney animation Frozen’s soundtrack on the Billboard album chart when it debuted in the US on April 1, landing at No 2 and selling 143,000 copies in its first week, according to Billboard magazine.
数字说明一切:据《广告牌》杂志统计,他们的首张EP《她看上去如此完美》于4月1日在美国发布第一周就以143000张的销量荣登广告牌专辑榜亚军,一路追赶迪士尼大片《冰雪奇缘》原声碟。
Across social media, the pop-punk rockers have amassed 2.4 million Facebook “likes”, 11 million Twitter followers and 20 million YouTube views for their hit single She Looks So Perfect lyric and music videos, according to USA Today.
在社交媒体方面,据《今日美国》统计,这支流行朋克摇滚乐队在Facebook上累积拥有240万次“点赞”,1100万Twitter粉丝,而他们热单《她看上去如此美丽》在YouTube上歌词版与正式版MV的点击量更是达到2000万。
They boast passionate, numerous fans who snatched up tickets to the band’s first North American headlining tour, a 10-date visit that sold out in less than five minutes in February.
他们的粉丝不仅人数众多,而且热情似火;今年二月,他们北美巡回演唱会门票刚一放出,粉丝们就蜂拥而上,短短5分钟内,抢光所有十场演唱会的门票。
The band members — Calum Hood, 18, Luke Hemmings, 17, and Michael Clifford, 18 — played music together as schoolmates in a Sydney suburb, drawing fans with YouTube covers of songs by the likes of Chris Brown and Justin Bieber.
这支乐队的三名成员:18岁的Calum Hood和Michael Clifford,以及17岁的Luke Hemmings曾是同学,在悉尼郊区上学时就一起玩音乐,因在YouTube上翻唱克里斯•布朗和贾斯汀•比伯的歌而拥有众多粉丝。
After booking their first gig, they realized they needed a drummer. So Clifford reached out to his friend Ashton Irwin, 19, on Facebook and said they’d be playing to more than 200 people.
定下首次小型演唱会日程时,他们才发现乐队缺一名鼓手,于是Clifford在Facebook 上找到了好友Ashton Irwin,告诉他自己的乐队将有一场超过200人的演唱会。
“We went onstage and there were 12 people there,” Hood told USA Today.
“而当我们上台之后,才发现全场只有12个人。”Hood对《今日美国》的记者说道。
But it is still Irwin’s favorite show to date. He said: “It was so new to us. It was a terrible gig, but there was just something about it that me and the boys loved. We knew it was the start of something cool for us.”
但那仍然是Irwin至今最喜欢的一场演出,他说,“那对我们而言是一次全新的体验,虽然演出不尽人意,但那却是我和伙计们所热爱的事。我们知道那将是一个不错的开始。”
Keeping cool heads
保持冷静
Although they play their own instruments and don’t dance, the band is frequently lumped into the “boy band” category.
虽然他们在台上只是演奏乐器,并不跳舞,但是这支乐队还是常常被归类为“男子偶像团体”。
“We didn’t really realize we were a boy band until people started calling us a boy band,” Irwin says. “I understand and we don’t care what people call us, as long as we’re making the music we love.”
Irwin说,“在人们将我们称为‘偶像团体’之前,我们从没真正觉得自己是走‘偶像’路线。虽然能理解人们的想法,但是我们并不在乎大家怎么称呼我们,因为做我们喜欢的音乐才是最重要的。”
Being dubbed the next global superstars, there is some pressure on them, but the boys are focusing on seizing the day and not worrying about the future.
自从获得“未来巨星”的头衔之后,他们也感到些许压力,但是,这些男孩儿们现在更关注当下,无心担忧未来。
“You always feel a bit of pressure,” Hood says. “The boys and I have high expectations of what we want to achieve, but we’re really just having fun at the moment and taking it day by day.”
如Hood所言,“感到一点压力很正常,因为我们对未来的成就有很高期待,但是当下的快乐却是最真实的,我们每天都乐享其中。”
相关文章: