雅思阅读材料大集合:结婚前先做一下“配对测试”吧
为了帮助大家在备考雅思阅读的时候能够多多练习一些材料,下面小编给大家带来雅思阅读材料大集合:结婚前先做一下“配对测试”吧。
雅思阅读材料大集合:结婚前先做一下“配对测试”吧
Getting married? Take the quiz first
想要结婚吗?先做“配对测试”吧!
A British family law firm is urging couples to take a "compatibility quiz" before getting married or deciding to live together.
英国一家家庭法律事务所建议情侣们在结婚或决定同居之前先做个“配对测试”。
Bross Bennett's compatibility test focuses on key questions about finances, family ties, children and aspirations that most couples struggle with and might have to answer anyway if their marriage breaks down and they end up divorcing.
布洛斯?贝内特事务所的“配对测试”主要考察金钱、家庭关系、孩子、以及志向等方面的关键问题。这些都是婚姻破裂,以离婚收场时,大多数夫妇都纠缠不休,又不得不面对的问题。
Partner Ruth Bross compared taking the quiz to the kind of considerations and research an employer might make before hiring someone.
事务所合伙人鲁思?布洛斯将做这项测试比作老板招聘员工前的考查。
"No one who is truly committed to a relationship will ever mind making the full and frank disclosure that is asked of them; if they do, you might like to ask yourself why," she said in an emailed statement containing the quiz.
她在谈到这项测试的一封邮件声明中说:“真正对两人的关系认真负责的人不会介意毫无保留而且坦诚地回答这些问题,如果他们介意的话,你就要问问自己为什么了。”
The quiz asks about assets and how each party would like to share them, what kind of relationships they have with their extended family and friends, whether they want children, their religious views, spending habits and career plans:
测试中提到的问题包括财产,以及每位家庭成员将如何分享这些;与亲友的关系如何;是否想要孩子;宗教信仰;消费习惯;以及职业规划等。
A copy of the quiz is below:
下面就来看看这些测试题吧:
Finance
金钱
Do you know the extent of each other's assets? How do you both view the sharing of these assets? Do you have the same attitude to saving?
你们互相了解对方的财产情况吗?你们如何看待这些财产的分配?你们对储蓄持相同看法吗?
Will one of you want to put into a pension what the other wants to put into a new car?
会不会一方想存养老金,另一方想买辆新车?
Will you pool your resources or do you want to keep everything separate? Joint accounts or separate? Will you contribute in proportion to your incomes, or equally?
你们将共享资源,还是分开管理?开设共有账户还是个人账户?家庭支出按收入比例,还是平摊?
Are you going to have to pay off your partner's debts perhaps from what you thought was going to be the deposit on your house?
你会把准备买房的钱拿来给对方还债吗?
Family Ties
家庭关系
What sort of relationship do you have with your extended family? Are they good at staying in touch? Are they local? Affectionate? Over-involved? Have you had any major fallings out?
你和其他家庭成员之间是何种关系?他们善于保持联络吗?在当地吗?感情很深?过于亲密?你和他们有大的矛盾吗?
Children
孩子
Do you want children? How many? How do you want to raise your children? What sort of values do you want to pass on?
你想要孩子吗?想要几个?你想怎样抚养孩子?你想把怎样的价值观传递给下一代?
Religion
宗教
What are your religious views -- do you agree on what religion you will bring up the children in? Church/mosque/synagogue? Once a week or once a year? Or no religion at all.
你的宗教观是什么?你们对培养孩子的宗教信仰达成共识了吗?__、伊斯兰教、还是犹太教?一周还是一年参加一次宗教活动?或者无宗教信仰?
Leisure and fun
休闲娱乐
Do you like doing the same things in your spare time? Do you share common interests? Is your idea of a holiday lying flat on the beach for two weeks and your partner's rock-climbing?
你们在休闲时间的娱乐方式一样吗?有没有共同的兴趣爱好?是否会出现你觉得放假时去沙滩晒两周太阳,而你的伴侣想去攀岩的情况?
Lifestyle
生活方式
What sort of lifestyle are you aiming for? Where do you want to live?
你想要什么样的生活方式?你想在哪里生活?
Spending
消费
Do you have an expensive shoe or gadget habit? Does one of you think of a particular purchase as an essential that the other regards as a "discretionary spend"? Do you have any other secret addictions: handbags, chocolate, football? Do you gamble, online or otherwise?
你有买很贵的鞋子或者小玩意的习惯吗?会不会有一方觉得某种特定的消费是必须品,而另一方觉得“太随意”?你有其它不为人知的购物瘾吗?比如手袋,巧克力,足球?你赌博吗?参与在线赌博还是其他方式?
Work
工作
Are your respective career paths compatible, is either of you going to have to make compromises? Are you prepared to? Will you want to give up work when you have children? What does your partner think about this and can you manage financially? What about part-time working?
你们的职业规划协调一致吗?是否有人要做出妥协?你们准备好这样了吗?有了孩子以后你要放弃工作吗?你的伴侣对此怎么想?这样做不会经济拮据吧?做个兼职怎么样?
Roles - traditional or modern?
定位---传统型还是现代型?
Will you expect to live along traditional lines: woman as homemaker and man as breadwinner? Who will organise the finances? Will household responsibilities be shared equally? Who will assume responsibility for paying bills?
你希望按照传统方式生活吗?女人做家庭主妇,男人养家糊口?谁掌管财政大权?家庭职责要平等分担吗?谁来付账单?
Honesty
忠诚
Are there any old flames for whom you still hold a candle?
你还在怀念旧情人吗?
雅思阅读材料大集合:追求时间越长以后的感情质量越高?
Looking for true love? Take your time: study
情人节寻找真爱:花时间来学习
Couples who get to know each other before being intimate have a better chance of having a lasting relationship, but in some cases even a casual fling can lead to true love, according to a new research.
一项调查表明,在确定亲密关系之前彼此互相了解的情侣感情更有可能长久,但在某些情况下,一夜情也能带来真爱。
Most of the 56 percent of 642 adults questioned in the study who said they had waited until they got serious before they had sex reported having a high quality relationship.
在接受调查的642名成年人中,56%的人称他们在两人确立恋爱关系后才发生性关系,这其中的大部分人称自己的感情质量较高。
The number was higher than for the 27 percent of people who had sex while dating casually and the 17 percent who were intimate while in a non-romantic relationship.
另外有27%的人称他们在约会期间就随意发生了性关系,17%的人在发生关系时与对方还不是恋人关系,在这两种情况下,报告感情质量高的人的比例都不如前者高。
"There's something about the characteristics of people who wait before sex that is linked to higher-quality relationships," said sociology professor Anthony Paik of the University of Iowa.
艾奥瓦大学的社会学教授安东尼?帕伊克说:“在发生性关系前耐心等待的人有一些特点,这些特点与高质量的恋爱关系有关。”
Paik, who reported the findings in the journal Social Science Research, said the research suggests that the courtship process acts as a screening mechanism.
这一在《社会科学研究》期刊上发表的研究结果称,该研究表明求爱的过程发挥了筛选机制的作用。
"The debate is 'why can't we have sex now?' The expectation is that sex should occur very quickly. But doing so, you're losing out on some information that might be useful," he explained in an interview.
他在一个采访中解释说:“问题的焦点是‘为什么我们现在不能做爱?’。人们期望性行为会很快发生。但如果这么做,你就失去了一些可能有用的信息。”
It's almost an economic equation, he added.
他说,这相当于一个经济学方程式。
"On average, the more costly the process leading into the relationship, the more likely it is to work. That's what the data would suggest."
“一般来说,确立恋爱关系的成本越高,其运转良好的可能性越大。这是调查数据告诉我们的。”
But Paik said the findings did not show that an early sexual relationship had a direct negative impact on relationships.
但帕伊克称,调查结果并没有显示过早发生性行为对感情有直接的负面影响。
When he filtered out people who said they had frequent non-romantic or casual dating sexual relationships he found that the gap in relationship quality between serious and nonserious contexts of sexual activity disappeared.
帕伊克将在非恋爱关系时频繁发生性关系和和随意约会期间发生性关系的人单拿出来进行分析后发现,无论是在认真还是不认真的关系状况下发生性关系,这两种情况下的感情质量没有太大差别。
"It means it's possible for two strangers to lock eyes in a bar, and go home together, and actually end up in a long-term relationship," Paik said.
帕伊克说:“这意味着,两个陌生人在酒吧相遇,相互吸引,然后一起回家,最终成眷属的可能性还是存在的。”
雅思阅读材料大集合:美国教师三个月只吃麦当劳瘦了17公斤
John Cisna, a science teacher in Ankeny, Iowa, enlisted his students help him with an experiment: He wanted to see what would happen if he only ate McDonald’s for three months.
约翰·西斯那是美国爱荷华州安可尼市的一名科学老师,他和自己的学生们共同完成了一项实验:他想知道连续三个月只吃麦当劳快餐会是什么结果。
Inspired by the film Super Size Me, Cisna planned to put together an amateur documentary about the process.
受到纪录片《大号的我》的启发,西斯那计划以一个非专业人士的视角重新记录这一过程。
小编注:《大号的我》是一部2004年录制的纪录片,主人公一个月内只吃精加工、高脂肪的麦当劳食物,一个月后他的健康垮了。
Following a strict 2,000-calorie diet, Cisna had his students construct meals for him using McDonald’s online nutritional information.
在他的学生的帮助下,他依据麦当劳网站上的食品营养信息,设计了一份每天2000卡路里的食谱。
They also tried to stay close to the recommended dietary allowances for carbohydrates, fat, proteins, and cholesterol.
他们尽量不让食物中含有的糖类、蛋白质、脂肪以及胆固醇超过推荐标准。
Cisna didn’t heavily restrict himself; a typical breakfast would be two egg white McMuffins and a bowl of maple oatmeal, lunch would be salad, and dinner would be a value meal — like a cheeseburger and fries.
但西斯那并没有对自己过于苛刻:他的早餐是2个蛋清汉堡、一碗枫燕麦片,约翰午餐经常吃沙拉,晚餐通常选择麦当劳的传统食物,如起司汉堡加薯条。
“So this isn’t something where you say, ‘Well, he went to McDonald’s and he only had the salads,’” he said. “No, I had the Big Macs, the quarter pounders with cheese. I had sundaes, I had ice cream cones.”
“我并没有像有些人说的那样,‘去麦当劳只吃沙拉’”,他说,“事实上,我吃了带奶酪的大汉堡巨无霸,我吃了圣代,我还吃了冰淇淋甜筒。”
The owner of the local franchise was so interested in how the experiment would turn out that he agreed to provide the 90 days of meals to Cisna for free.
当地的麦当劳经营商对他的实验很感兴趣,并为他免费了3个月的提供食物。
In addition to watching his caloric intake, Cisna also began walking 45 minutes a day. Cisna admits that before the experiment, he didn’t exercise or monitor his eating habits.
除了注意自己的卡路里摄入量之外,西斯那还每天步行45分钟。西斯那承认,在这项实验之前,他既没有锻炼的习惯,也没有控制过饮食。
When the experiment was over, Cisna had lost 37 pounds and brought his cholesterol down to 170 from 249.
三个月的实验结束之后,西斯那瘦了37磅(约17公斤),胆固醇从249降低到了170。
“I can eat any food at McDonald’s I want as long as I’m smart for the rest of the day with what I balance it out with,” Cisna said.
西斯那说,“ 只要我能在中控制好热量标准,我就可以在麦当劳随心享用任何高热量的食物了。”
雅思阅读材料大集合:情人节的由来
There are varying opinions as to the origin of Valentine's Day. Some experts state that it originated from St. Valentine, a Roman who was martyred for refusing to give up Christianity. He died on February 14, 269 A.D., the same day that had been devoted to love lotteries.
关于情人节的起源有许多种说法。一些专家认为情人节源于一个名叫圣·瓦伦丁的人。他是罗马人,因为拒绝放弃__而于公元前269年2月14日惨遭杀害,这也正好是全城举行爱情抽签的日子。
Legend also says that St. Valentine left a farewell note for the jailer's daughter, who had become his friend, and signed it "From Your Valentine".
相传圣·瓦伦丁曾留下一本日记给了狱卒的女儿,署名为“你的瓦伦丁”,据说这名狱卒的女儿是桑特·瓦伦丁的朋友。
Other aspects of the story say that Saint Valentine served as a priest at the temple during the reign of Emperor Claudius. Claudius then had Valentine jailed for defying him. In 496 A.D. Pope Gelasius set aside February 14 to honour St. Valentine.
还有别的说法。有人认为在克劳迪亚斯君王统治时期,圣·瓦伦丁曾经是一名神父,因为公然挑战克劳迪亚斯君王的权威身陷囹圄。所以公元前496年罗马教皇格莱西亚斯特意将2月14日作为一个特别的日子以纪念圣·瓦伦丁。
Gradually, February 14 became the date for exchanging love messages and St. Valentine became the patron saint of lovers. The date was marked by sending poems and simple gifts such as flowers. There was often a social gathering or a ball.
此后2月14日就成为了一个具有特殊意义的日子。这天人们向自己心仪的人表示爱意。而圣·瓦伦丁也就成为了爱的守护神。在2月14日这天,人们会用诗或者类似鲜花的小礼物送给自己心爱的人,还会组织聚会或舞会来庆祝这个特殊的节日。
In the United States, Miss Esther Howland is given credit for sending the first valentine cards. Commercial valentines were introduced in the 1800's and now the date is very commercialized.
艾斯特·霍兰德小姐是美国位发送情人节卡片的人。早在19世纪初,情人节就已初露商业化的端倪,而如今这节日已经完全被商业化了。
雅思阅读材料大集合:结婚前先做一下“配对测试”吧相关文章: