英语口语:表示生气的短语
除了常见的angry, mad之外,今天我们来学习下常见表示生气的短语。
bend out of shape
这个短语的英文解释是
When you are bent out of shape over something, you feel very annoyed or angry. 特别生气
是不是觉得跟“气到变形”很贴切呢?
Man, there is no reason to get so bent out of shape. I didn’t mean any harm.
老兄,你没有理由要发这么大的火。我没有任何恶意。
bite someone's head off
to respond with anger to someone
冲着某人发火,大发雷霆
这个短语乍看有点吓人,其实没有这么严重啦。
指的是对别人大声叱喝,非常生气地斥责
to bite someone's head off 通常是对某人严厉斥责、大发脾气,而且往往是在对方没有准备的情况下。
I'm very sorry I lost my temper, I didn't mean to bite your head off.
很抱歉我发脾气了,我不是故意要冲你发火。
hit the ceiling/ hit the roof 大发雷霆
"hit the ceiling" 听上去像是砸天花板。而实际上这是一种夸张的比喻。中文有句话叫“怒发冲冠”,形容人发起火来头发竖起来把帽子顶起来,英文中则更加夸张,怒气何止是顶起帽子,简直直冲天花板。所以“hit the ceiling” 其实表示的是大发雷霆、暴跳如雷。 “ hit the roof”也类似这种用法。
She hit the ceiling when her boyfriend kept staring straightly at other pretty girls.
当她的男朋友直勾勾地盯着其他漂亮女孩看时, 她大发雷霆。